《元照英美法词典》中给出的中文表达是“積極損害”,指現有財產的實際減損,如財產貶值。與未來期待利益的損害相對,如利潤損失。具体含义也可参考如下英文释义:
Damnum emergens is a Latin term that means "damage arising." It refers to an actual loss that has been realized, such as a decrease in the value of property, as opposed to an expected future loss, such as loss of profit. For example, if someone's car is damaged in an accident, the cost of repairing the car would be considered damnum emergens. This is different from lucrum cessans, which refers to the loss of potential profit that could have been earned if the damage had not occurred. Damnum emergens can be immediate or consequential, and it must result in a pecuniary loss in order for legal action to be taken.
(参考译文:Damnum emergens是一个拉丁术语,意思是 "产生的损害"。它指的是已经实现的实际损失,如财产价值的减少,而不是预期的未来损失,如利润损失。例如,如果某人的汽车在一次事故中被损坏,修理汽车的费用将被视为damum emergens。这与lucrum cessans不同,后者指的是如果没有发生损害,本可以获得的潜在利润的损失。Damnum emergens可以是直接的,也可以是间接的,而且它必须导致金钱损失,才能采取法律行动。)
转载自:旗渡译问网站 作者:旗渡多语信息中心(出海资讯定制)