Hong Kong这个英文名,是用威妥玛式拼音对粤语香港这个词的品读方式。
中国近代由于落后,好多地名都被威妥玛式拼音和邮政式拼音的方式冠以英文名称。新中国成立后,直到1958年开始,才逐渐废止。而汉语拼音是1955年才开始实行的,比起威妥玛式拼音和邮政式拼音晚了将近一个世纪。由于历史惯性,个别威妥玛式拼音和邮政式拼音的表示的中国地名得以保留。这其中比较出名的就是Hong Kong(香港)、Tsinghua(清华)、Peking(北京)、Macao(澳门)、Canton(广州),甚至广东话这个词,在英语里是Cantonese。
甚至很多近代名人,英文名也是这种用法。比如孙中山的英文名Sun Yat-sen(孙逸仙),蒋介石的英文名(Chiang Kai-shek,也是常凯申的由来)。
以上说了这么多,香港英文名叫Hong Kong,是有一定历史惯性的,强行改,会造成一定麻烦,不如循序渐进。
但是,随着近些年,中国的强大,世界影响力也加深,之前的威妥玛式拼音和邮政式拼音拼写地名的方式已经落后,也不符合中国人的使用习惯,因此,用汉语拼音标注中文地名已经成了主流。比如,很少有人还记得青岛的英文名是tsingtao,现在一般都是用Qingdao,厦门常用的英文名也早就是Xiamen,Amoy这个词已经没人知道了。
青岛啤酒是百年品牌,还保留着威妥玛式拼音的名称用法。对于一个国际品牌来言,随便改变英文名称,会对品牌认知产生影响,强行改成QINGDAO BEER,会受到很大的经济损失。
香港是国际知名城市,英文名Hong Kong也用了百来年,随便改变的话,也会损失经济利益,没有迫不得已的理由,建议还是保留。
香港国际电影节和香港电影金像奖,以前在国际上都能叫得上号,现在虽然影响力衰减,在亚洲范围内影响力也是可以的,强行改英文名,会造成一定混乱和经济损失。
最后,根据奥卡姆剃刀理论,如无必要,勿增实体。香港人民只要不想改,就可以保留Hong Kong的英文名,这不存在认知混乱,不像中国龙(loong)和外国龙(dragon),不区分不行。
得闲研究下芯片咯
那你是要把China改成ZhongGuo?
其实是广东话拼音!也是传统文化!古汉语九声六调!
不用,名字而已!约定俗成了,就这样。
只要没有侮辱性质或者歧义的,没必要改。中文名还是香港。
你说的威妥玛拼音,其实就是当地的方言发音,比北方话的普通话拼音更具有本地特有的文化,所以,别那么刻意
能不能研究点有用的????
青岛啤酒有啥不能改的?!黑人牙膏不是因为所谓政治不正确就改了吗。汉城不是改了吗?这些都能改,你那十四亿人都没学过的拼音就不能改一改
粤语发音,评什么改为普通话发音,香港官方语言是粤语,不是什么鸟普通话!
不应改,发音是香港的历史和文化的一部分
没必要。文化自信应该体现在内在,而不是强制改名。有时候你拼命想要分割开来的东西,其实就是你不自信的表现
欢迎报考中山大学,也就是双鸭山大学
去殖民化先从姓名,地名,街道名,建筑名开始,
一个粤语式拼音,一个是普通话式拼音
支持改
说一大堆貌似高大上的东西,其实就是4个字:不懂装懂!你识唔识得讲广东话?
这是白话的直译,不是普通话的直译,普通话在49年前只是方言罢了
其实威氏拼音更准确,也更适合对外交流
中国的英语早就改了,怎天差哪,差哪,中国倒的差哪了?听着不难受吗
Hong Kong是威玛拼音吗?我一直以为是粤语音译。
无聊
那还学什么英文,国际交流直接汉语拼音呗[笑着哭][笑着哭][笑着哭],小编是TM韩国人吧
这是闲的蛋疼,这种闲置人等应该优先裁撤
我觉得让外国人学中文比较好[并不简单][并不简单][并不简单][并不简单]
全世界都讲卷舌话。
这些人改了地名之后,历史都想改一下的
我觉得改成甲骨文就没有被人殖民感觉,因为拼音也是外来的
爱咋咋地[开怀大笑][开怀大笑]
Hong就是红色的红磡,挺好听的为何要改
为啥韩国要求我国把汉城改为首尔?真就是老外要求的我们一定要办到?连个垃圾韩国没有自主权的国家的话都要听,笑话。香港被英国殖民时对英国言听计从,现在回归了,就敢龇牙了?666
马交~澳门[呲牙笑]
“北方人”的广州话“捞松”该不该改成“老兄”?
红磡
啥时候去可以简化去香港的手续
感觉有点像闽南语发音
都收回來了,你想怎樣也行
完全应该,最应该先把你名字改成wo de guai sun
这个也是香港历史的一部分,不应该改,要保留!
猪肉又要涨价了,可以养猪发财了
要改也要先改马交吧
你是吃太饱
现在的清华和北大都还在用吧
瞎改什么
小编真菜!人家这是粤语发音!搞事也没水平,真不想反驳你!但得帮国家扫盲啊!
既定的改它干嘛?
白菜