美女博士就这水平?居然说:美国每年饿死2万人

杏坛事 2024-07-04 12:07:11

是不是所有的博士都懂英语呢?对于这个问题,我不得而知,在我此前的意识里,我觉得博士是都会英语的,因为我知道,本科拿学士学位,还得英语过关呢。

不管博士懂不懂英语,但至少吧,我认为博士应该具有比较强的思考分析能力,遇到问题能独立思考,求得真相,不会像普通人那样偏听偏信,以讹传讹。

但是,刚刚看到一个视频,视频博主账号标明自己是博士。从视频内容看,这是一位正能量博主,因为视频内容是批判美国的。但是她有一句话令人不可思议。

这位年轻的美女博士说:“在如今的美国,每年还有2万人死于饥饿。”这话引起了我的好奇,此前还从来没有听过这种说法。众所周知,美国可是世界上最富有的国家,只听说有穷人,有流浪汉,每年饿死两万人,这个还是第一次听说。

记得前些时候,美籍华人流浪汉孙卫东博士刷屏网络,当时很多人发视频证明美国穷人生活并不差,流浪汉也有救助,说美国有专门的免费发放食品的地方,穷人、流浪汉、移民都可以去领取。这样的福利政策,每年怎么还会饿死两万人?

我对美女博士的话产生了质疑,于是上网搜了一下,发现网上果然有这种说法,很多,但都是自媒体在说。不看到专业大媒体的说法,我觉得还是存疑的,于是继续查询,很快查到了一些大媒体的报道,明显与自媒体说法不同。

原来,自媒体的这个说法,是从以色列总理内塔尼亚胡嘴里改过来的。从一些大媒体的报道来看,内塔尼亚胡原话说的是“死于营养不良”,而到了自媒体那里,就变成了“死于饥饿”。很明显,这两种说法意思完全不同。

内塔尼亚胡是在接受美国记者采访时说的,因为美国有官员谴责了以色列令加沙人生活困难,导致“加沙200万人口中有23或30人死于营养不良”。内塔尼亚胡是在回怼美国,这似是在打嘴炮。但不管他说得是不是真的,他原话说的都不是“死于饥饿”。

当然,看到这些大媒体的报道,他们都是翻译成中文的,原文肯定不是中文。所以为了确保无误,我觉得还应该找到英文的原文。虽然我不懂英语,但是可以借助于翻译软件,这个在现在的智能时代不是难题。进一步搜索,还真找到了原文:

网上有很多高人,他们也都能尊重真相,在这里我觉得应该向这些人致敬,否则我们这些缺乏了解外面信息渠道的人,就只能被国内某些自媒体忽悠了。

这位高人转发了内塔尼亚胡讲话的英文稿,而且配上了俄罗斯媒体转发用的稿子,指出俄罗斯媒体转发用的是原文。对比一下,可以看出的确如此。

内塔尼亚胡说美国的那句话,就是上图中红线标出的。把这句话输入翻译软件,翻译结果如下:

到这里,不会有人告诉我,翻译软件被间谍收买了吧?即便如此,我想会英语的大有人在,可以翻译一下一句话,看看有谁翻译成“死于饥饿”?

所谓死于饥饿,那就是没东西吃,就是被饿死。可是死于营养不良,却可能是因为食品有问题而生病,这不是说没东西吃。这个区别,我觉得博士应该明白。

博士不懂英语,也可以去查一查大媒体怎么说,或者查到英文原文去找人翻译一下,何至于以讹传讹呢?作为一个博士,思考分析能力就这个水平?

博士嘛,我觉得还不止于此,其所以出现这样的低级错误,应该是为了反美的需要。然而,这种引用不真实的论据反美,显得不那么光明磊落,还不如直接引用内塔尼亚胡的原话,一样可以起到效果。

而恰恰相反,说美国每年有两万人饿死,恐怕没几个人会相信。对于美国这样一个富裕的国家,而且每年很多人偷渡移民过去,与每年饿死两万人是矛盾的。但死于营养不良倒是有可能的。

营养不良,既可能因为摄入不足,也可能因为吸收不良,或过度损耗营养素所造成的营养不足,还可能由于暴饮暴食或过度的摄入特定的营养素而造成的营养过剩。所以,死于饥饿不同于死于营养不良。

0 阅读:2

杏坛事

简介:感谢大家的关注