吕后兄周吕侯为汉将兵,居下邑。汉王从之,稍收士卒,军砀。汉王乃西过梁地,至虞。使谒者随何之九江王布所,曰:“公能今布举兵叛楚,项羽必留击之。得留数月,吾取天下必矣。”随何往说九江王布,布果背楚。楚使龙且往击之。《史记注解》之汉高祖本纪21
吕后的哥哥周吕侯是汉王麾下的将军,他率领兵马驻扎在下邑,汉王领兵前来接管了周吕侯的兵马后收拢溃逃的兵马驻扎在了砀地。
汉王领兵向西经过梁地到达了虞地,他让使者随何去游说九江王黥布说大王你如果能够现在发兵反抗项羽,项羽必定会留下来平定你的叛乱,只要你将项羽拖住几个月,我一定可以夺取天下。
随何将汉王的话告诉了九江王黥布,并许诺给黥布诸多好处,黥布果然背叛了项羽,项羽于是命令龙且去平定黥布的叛乱。
汉王之败彭城而西,行使人求家室,家室亦亡,不相得。败后乃独得孝惠,六月,立为太子,大赦罪人。令太子守栎阳,诸侯子在关中者皆集栎阳为卫。引水灌废丘,废丘降,章邯自杀。更名废丘为槐里。于是令祀官祀天地、四方、上帝、山川,以时祀之。兴关内卒乘塞。
汉王在彭城西部地区战败之后,派遣亲卫兵马去寻找自己的家人,但是他的家人也在躲避战乱,因此汉王没有找到家人。
他在溃败的路上只找到了儿子孝惠帝,六月份将他立为太子,并且大赦天下,汉王命令太子守卫栎阳城,并且命令诸侯王让他们在关中地区的儿子去栎阳城护卫太子。
汉王挖掘河道引水灌废丘城,废丘投降,章邯自杀身亡,汉王将废丘改名为槐里,并且命令掌管祭祀的官员祭祀天地、四方、上帝、山川,并且确定了固定的祭祀时间,并且将关内地区的士兵调来帮助自己守卫城池。