英语中很多单词都有多个意思,我们在练习英语的时候可不要直接按字面意思翻译,一定要结合上下文,比如老外跟你说man hole是什么意思?翻译为男人的洞吗?NO No!
dig a hole是什么意思?dig a hole是一个英语俚语:形容某人或某事造成了问题、麻烦或困境
这个短语如果直接按字面意思就大错特错,要结合上下文
举个例子:
If you keep lying, you're going to dig yourself a hole that you can't get out of.
如果你继续撒谎,你会让自己陷入困境。
man hole是什么意思?“man hole”并非指与男人有关的洞,而是专业的工程术语。表示:“man hole”并非指与男人有关的洞,而是专业的工程术语。
举个例子:
The worker carefully opened the man hole cover to inspect the pipeline.工人小心地打开了人孔盖,以检查管道。
be out of the hole是什么意思?“be out of”则表示已经离开或摆脱了这个困境。
如果一家公司之前陷入了财务危机,但经过一系列努力后成功扭转了局面,实现了盈利,那么可以说这家公司“is out of the hole”。
举个例子:
After a tough year of financial losses, the company is finally out of the hole and on the path to recovery.在经历了艰难的一年财务亏损后,这家公司终于摆脱了困境,踏上了复苏之路。