看看这张老照片,是不是感觉很熟悉?这分明就是中国在民国时期的场景嘛,看这个人的厚棉袄,是北京?还是哈尔滨?
再看看这张,又是纱店,又是理发店,招牌完全就是中国式的。
其实我们错了,这不是中国,看看这张吧,除了汉字还有韩国的文字。没错,这就是韩国的首都首尔,拍摄时间是1949年。
据《史记》记载,早在周武王时期,商纣王的叔父箕子就来到了朝鲜这个地方,史称“箕子朝鲜”。在之后的3000多年中,朝鲜半岛基本上都是中国的藩属国,连文字都是用的汉字。
至于现在韩国的首都首尔,是在1394年朝鲜国王李成桂定都的,当时叫汉城,直到1948年才改成了“??”(朝鲜语首都的意思),但中文译名仍然叫汉城,直到2005年,韩国政府才正式声明,中文译名叫“首尔”,别再叫我“汉城”了。
韩国人为什么非要改汉城为首尔,自然是为了摆脱跟中国的关系,但看看这些街头的招牌吧,几千年的东西岂是那么容易改的?
即使在现在的韩语中,也有69%是汉语的变音,朝鲜语固有词只占10%左右。
看看那辆公交车上的“兄弟”二字,不禁让人又温馨又心酸。
当然,现在随着中国经济的日益强大,韩国人也开始重新重视起汉字来。看来还是经济基础决定上层建筑啊,没钱谁理你?
2009年,韩国20位前总理联名上书,要求从小学开始学习汉字。因为谁都知道,韩国要想持续发展,是离不开中国的