非正审传票申请的聆讯由法官或聆案官主持,日期由法庭安排。聆讯过程:1.证据的使用:在非正审申请的聆讯中,诉讼各方无须传召
在民商事合同中确立此种管辖条款的约定,通常被称为非对称性管辖条款,又称可选择的管辖权条款(optional jurisd
“一揽子交易”属于与“长期股权投资(long-term equity investment)”相关的术语,一般可译为“a
葡萄牙语(Português)是起源于西罗曼语支的语言,属于印欧语系拉丁语族,主要在葡萄牙、巴西以及一些非洲和亚洲国家(
除非法庭另有命令,申请人需要在聆讯前72小时或之前(不计算星期六、星期日和公众假期在内),将聆讯文件册、论点纲要和典据一
不方便法院原则是指法院在判定该涉外民商事案件更为适宜在他国法院审理或在本国法院审理可能产生不便时,有权放弃行使其管辖权的
单独出现时,章Chapter 条Article 款paragraph 项sub-paragraph目Item ;但精确到
宗教式誓章或非宗教式誓词是指个别人士在宣誓后所作的事实陈述书。这是一种诉讼各方或证人向法庭提供证据的方式,常用于非正审申
法院需依据实际情况确定涉外民商事纠纷的性质,依据《最高人民法院关于适用中华人民共和国民事诉讼法的解释》及《中华人民共和国
不可以。在英语合同中,经常会用的情态动词shall, shall not, may, may not,但是它们在英语合同
Judgement on merits指的是实体判决,即法庭对案件经过庭审调查和辩论,以事实和证据为根据作出的确定当事人
在审讯开始之前,任何向法庭提出的申请都被视为“非正式申请”。在民事诉讼中常见的非正式申请包括:·向法庭申请修改状书(修正
合同可划分为要式合同及不要式合同,不要式合同是相对要式合同的法律术语。它意味着当事人在签署合同时,无需采用特定形式,既可
有权做Have the right to do, be entitled to, may do, reserve the
Breach和Default是英文法律文件中十分常见的两个意思非常接近的词汇,都有违约、违法的意思。但在英美法中,两者并
首先,在香港展开民事诉讼,无论诉讼人是否有律师代表,都必须严格遵循法庭的程序规则。另外,还有以下注意事项:语言选择诉讼文
涉外合同的主要类型包含但不限于国际货物买卖合同(包括成套设备供应合同)、中外合资经营企业合同、中外合作经营企业合同、中外
禁制令。法院签发的要求当事人做某事或某行为或者禁止其做某事或某行为的命令。它是一项衡平法(equity)上的救济措施。当
在香港民事诉讼程序正式开始前,法庭会采取一系列措施以确保案件能够有效地进行管理和监督。这些措施旨在帮助诉讼各方做好审前的
合同以是否由双方当事人互负给付义务为标准,可以分为双务合同和单务合同。双务合同,是双方当事人互负对待给付义务的合同,即一
签名:主要提供法律翻译、海牙认证、国际税务等跨境信息服务