梦古先生的文章

文天祥状元文章翻译(全文)

文天祥状元文章翻译(全文)

标题:文天祥殿试状元卷翻译现代白话文全文(202412纯白话文版本)。译注者:梦古先生策问——(殿试的题目,即天子的提问

文天祥状元文章现代白话文翻译1/3策问

文天祥状元文章现代白话文翻译1/3策问

宋代宝祐四年(1256)丙辰科殿试文天祥状元文章现代白话文翻译策问部分,梦古先生注译。历代状元文章汇编译文说明:文言文的翻译,是在不脱离原文原意前提下的一个再次创作的过程。完整版包括拼音、注释和全文解析,工程量巨大,如有建议或需要修改的地方,请告诉我,不胜感激。日后会集结整理成电子书免费送给大家,敬请关注! 在长沙, 我们将不定期组织经典阅读分享会,具体的地址会提前通知。

湖南人,凭什么?还望潇湘南,此刻无风,却忆来时雨

湖南人,凭什么?还望潇湘南,此刻无风,却忆来时雨

梦古先生原创诗词《摸鱼儿·还望潇湘南》 早春晴,烟渺云麓,清寒天马衣素。 轮桥游客满橘洲,楼岸霓裳飞舞。 登高处、行歧路,青山遍隐忠魂树。 凄幽如诉:儿女情长短,江河万里,斩断烽烟渡。 不甚数!柳料昆仑孤旅,功名勿论唯楚。 惜敬才德伤身故,国乱贤臣枯骨。 韶光暮、新旧土,不仁怎堪众生苦! 忍将归去?还望潇湘南,此刻无风,却忆来时雨……

坦然面对人生的变故:穿越时空的悼亡词

坦然面对人生的变故:穿越时空的悼亡词

怪只怪自古红颜多命薄!归去的人御风而行,穿越了时空的沟壑。人生本就是一个匆匆过客。 多年后的某一天再次相遇,你还是当年离开时的样子,请一定不要嫌弃我这老去的容颜! 让我们天人永合,如同那夜空星星的永恒,两颗心紧紧锁在一起,再也不分离。——梦古先生悼亡诗词《兰陵王·恨云遮》

无为而为:强行对抗不如退而修己的道家智慧

无为而为:强行对抗不如退而修己的道家智慧

凡尘宛如是一座临时寄居的旅馆,我因为一心想远走高飞而深陷其中不能自拔,迷失了回归本源起点的路。《临江仙·逆旅凡尘》梦古先生原创诗词:又是经年飘落叶,鸟绝草木孤烟。一场秋雨一场寒。冷椅愁长坐,看风凉人间。郊外星灯知夜早,微光伴我无言。上山容易下山难。凡尘归逆旅,重生返新天。

只为悦己容:有多少人是为自己而活着?

只为悦己容:有多少人是为自己而活着?

《水调歌头·秋花意》 梦古先生原创诗词: 登高行路远,凭栏望江风。 漫山枫叶红透,天际渺无穷。 已是临冬萧瑟,试问花好何意? 无果徒劳功。 群芳赏人众,艳落转头空。 有无中,归来去,复枯荣。 见见不见, 生化生生,万物同。 影照昙花一现,光映水月离合, 几人得始终? 但随秋花意,只为悦己容。

勇敢者为何负重前行?清澈的爱献给天下苍生

勇敢者为何负重前行?清澈的爱献给天下苍生

早春的冻雨依然刺骨的寒冷,让人难以忍受。清晨起床的时候,天色昏暗无光,我孤零零的身影显得格外单薄。烟花的命运注定那么短暂,昨夜的绚烂之后,就只剩下泥地里的一摊红色碎屑,显得凄凉而残败。似乎是担忧身体如烟花爆竹般爆裂,无数的花蕾通通都埋着头不敢开放。要说艰难!谁又不难呢?众生都面露着苦相,年复一年地在艰难困苦中竞争和挣扎。凄厉的寒风不懂露珠为何沉默不语。露珠正期盼着寒风将她吹落,从而润泽这悲苦的尘世间。

到湖南永州旅游,关于舜帝的故事《念奴娇》

到湖南永州旅游,关于舜帝的故事《念奴娇》

零永江滔,东山望,千古潇湘会处。浊浪坪洲,奔流阔,挽立潮头觅渡。幽径石潭,浯溪崖壁, 新老贤才与。功名高刻,纷芸来者钦慕。残桥不经秋水,载几度芳菲?斑竹又绿。相思梅雨,虞妃泪,化作九嶷云雾。舜日南风、韶音仁孝,浴天下归服。苍梧德隐,许由善绻石户。梦古先生原创诗词《念奴娇·潇湘怀古》