汉字承载着中华文化上下五千年的文明,其形有体态之美,其音有韵律之美,其义有哲理之美。今天我们一起来欣赏学习《诗经·大雅·桑柔》选段,感受风雅,探索汉字的奥秘!
如彼溯风,亦孔之僾。民有肃心,荓云不逮。

僾(ài,音同"爱")
荓(pīng,音同"乒")
第二部分:生僻词解释溯风:逆风而行
僾:呼吸困难的样子
肃心:庄重正直的心志
荓云不逮:使力量无法达到目标
第三部分:现代白话翻译就像逆着狂风前行,连呼吸都变得困难。百姓怀揣正直的初心,现实却让这份心意难以达成。
第四部分:赏析这四句诗如老茶般醇厚,道尽中年人的生命况味。"溯风"二字何其形象,恰似我们这一辈人扛着时代风浪前行的身影。当理想遭遇现实的飓风,连呼吸都成了奢望,但"肃心"二字又透着人的骨气。最触动人的是"荓云不逮"的无奈,像极了我们为家庭打拼却总觉力不从心的愧疚。字字透着对世事的洞察,既有逆流而上的倔强,也有知天命的通达,这种生命智慧,恰是历经沧桑者才懂得的况味。
第五部分:英文翻译Like walking against the howling wind,
Breath comes in labored gasps.
People bear solemn aspirations,
Yet forces render them unattained.
第六部分:英文生词解析adversity [ədˈvɜːsəti] 逆境
aspiration [ˌæspəˈreɪʃn] 志向
rendered [ˈrɛndərd] 使得
第七部分:翻译评价译文在保留原诗意象的基础上,用"howling wind"强化逆风意象,"labored gasps"精准传达呼吸困难的状态。末句"forces render them unattained"既忠实原意,又具现代诗意。四行押尾韵的设计,再现了《诗经》的韵律美。
这里是小亦,关注我,不迷路!