酒仙
我们以李白的《春夜宴从弟桃花园序》中的一段来看看唐朝人是怎么说话的。
《春夜宴从弟桃花园序》写的是李白大约27岁的时候,远游到湖北安陆(武汉以北),与兄弟们相聚,是兴致勃勃举行宴会时所做,文中鼓励众兄弟作诗写文,抒发情怀。
这篇饭前小序,几近白话,可能因为是饭前的感慨,又是与众兄弟喝酒吃饭的“罚酒”的约定,因此非常明白通晓。
选取了这篇小序的第一段,注上唐音。这个唐音是比较准确的,可以说是非常准确。主要是因为有大量资料参考(其发音构拟包括,但不限于切韵、汉语方言、日语、朝鲜语、越南语、梵文对译等)可供大家试着读一读,看一看与现在的普通话或方言相差几何?
春夜宴
李白《春夜宴从弟桃花园序》第一小段注音(从“夫”字开始,至“也”字结束)
Bhio ten dhi jia,miæn miət jiə ngiæk liu ia;guang qyim jia,bæk dhəi jiə gua kæk ia。njiə bhiou shræng njiɑk mung,hyuɛ xuan gyi ha?Go njin biæng jiok ia iou, liang hiou iə ia.
《春夜宴从弟桃花园序》第一小段原文:
夫天地者万物之逆旅也;光阴者百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。
文后再附上《春夜宴 从弟 桃花园序》全文,供有需要继续阅读的读者参考。夫天地者万物之逆旅也;光阴者百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。
况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃花之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。
幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。
全文主要意思:
要说这个天地啊,乃是世上万物的寄存之地;人生的光阴呢,则是世世代代的过客而已。那么,浮生若梦,能有多少快乐呢?人们说古人恨不得晚上也要拿着蜡烛出去玩,这是有原因的。
而且,这春天如梦似幻的美景,好像专门为我准备的,大自然又赋予咱们文章才情。现在正好有这桃花园,长幼相聚真乃乐事也!众兄弟都一表人才,个个赛过谢惠连(南朝谢灵运族弟)。我们写诗作文,也就比谢灵运差一点而已(谢灵运,著名山水诗人)。
幽赏的情怀、高谈阔论,大家雅兴很高。佳肴摆起来,花与我不分;酒杯举起来,与明月共醉。此情此景,不做几首诗文,如何抒发这高雅的情怀呢?若作诗不成,就罚酒三杯。
李白真迹:上阳台贴(山高水长,物象千万,非有老笔,清壮何穷。十八日,上阳台书,太白。)
(图片引自网络,侵权必删)