“朋友圈”用英语怎么说?千万别直译成friendcircle

爱地理的刘老师 2024-01-17 09:56:11

我们发布信息就想点开朋友圈

看有没有人点赞或评论,那用英语怎么说?

朋友是friend,圈是circle,

那朋友圈是不是直接翻译为friend circle?

这样理解就太中式了!

01.

“朋友圈”用英语怎么说?

如果你想表达在社交媒体上分享信息或状态的概念

可以使用

"social media updates" 或 "status updates"

因此,"朋友圈"用英语可以说成

"My circle of friends" 或 "My social media updates"。

举个例子:

I often share my thoughts and experiences with my circle of friends on social media.

我经常在社交媒体上与我的朋友圈分享我的想法和经历。

02.

“点赞,评论”用英语怎么说?

"点赞"在英语中是 "like"

I really appreciate it when my friends like my posts on social media.

当我的朋友在社交媒体上点赞我的帖子时,我真的很感激。

"评论"是 "comment"

I enjoy reading the comments that people leave on my blog.

我喜欢阅读人们在我的博客上留下的评论。

03.

“转发”用英语怎么说?

在社交媒体和互联网环境中,

"转发"可以用不同的表达方式,

具体表达方式可能因平台和功能而异。

以下是一些常见的表达方式:

Share(分享):

在很多社交媒体平台上,

特别是Facebook,使用 "Share" 表达转发的意思。

举个例子:

I found this interesting article and wanted to share it with you all.

我发现了这篇有趣的文章,想要与大家分享。

Retweet(转推):

在Twitter上,"Retweet" 是转发推文的专用术语。

举个例子:

I liked this tweet so much that I had to retweet it to my followers.

我觉得这条推文太好了,不得不将它转发给我的关注者。

0 阅读:2

爱地理的刘老师

简介:学地理学览尽奇观,做地理人关爱万物