汉字承载着中华文化上下五千年的文明,其形有体态之美,其音有韵律之美,其义有哲理之美。
今天我们一起来欣赏学习一下《诗经·大雅·假乐》中的一段,“之纲之纪,燕及朋友。百辟卿士,媚于天子。不解于位,民之攸塈”,感受风雅,探索汉字的奥秘!
第一部分:生僻字注音• 辟(bì)
• 媚(mèi)
• 塈(xì)
第二部分:生僻词解释意思• 之纲之纪:指成为天下的纲纪、准则。
• 百辟卿士:指众多诸侯和文武大臣。
• 媚于天子:爱戴、亲近天子。
• 民之攸塈:使百姓得以安宁。
第三部分:现代白话翻译您是天下的纲纪,设宴招待朋友。众多诸侯和大臣,都爱戴天子。勤于政事不懈怠,使百姓安居乐业。
第四部分:赏析这段诗出自《诗经·大雅·假乐》,是一首赞美周王的诗。它通过“之纲之纪”展现了周王作为天下表率的形象,通过“百辟卿士,媚于天子”体现了诸侯和大臣对周王的爱戴,最后以“不解于位,民之攸塈”点明周王勤政爱民的美德。全诗语言庄重,结构严谨,充满了对君主的敬意和对国家安定的期望。
第五部分:英文翻译You are the model of the world, feasting with friends. The lords and officials, all admire the Son of Heaven. Diligent in your position, you bring peace to the people.
第六部分:英文中不常见的词的音标和解释• admire [əˈdmaɪər]:钦佩,爱戴
• diligent [ˈdɪlɪdʒənt]:勤奋的,勤于
• position [pəˈzɪʃn]:职位,岗位
第七部分:这段翻译的评价这段翻译准确传达了原文的意思,语言简洁明了,符合现代英语表达习惯。同时,通过“model of the world”和“Son of Heaven”等词汇,较好地体现了原文的庄重感。
----
这里是小亦,关注我,不迷路![比心]