努尔哈赤为何不使用金国的女真文,而是重新制造满文呢?

世图看历史 2023-03-16 15:31:19

很多不了解清史的人很纳闷:明朝对女真各部落向来是采取“各相雄大,不相归一”的策略,意思就是谁强便压制谁,谁弱便扶持谁;为的就是让女真各部的势力相对均衡,不会出现哪一个部落统一整个女真部落的情况。

但是,为何努尔哈赤就在明廷的眼皮子地下不断扩大自己的势力,甚至将女真大部分部落统一起来呢?

不得不承认,努尔哈赤除了能征善战外,确实也“会演戏”;

随着努尔哈赤势力的不断扩大,其称号也在不断变化:

聪睿贝勒

建州卫管束夷人之主

建州等处地方国王

昆都伦汗

很明显,努尔哈赤的野心在不断膨胀,但明廷却对此一无所知。甚至在努尔哈赤建立后金称大汗的前一年,蓟辽总督在向明廷的奏折中还称努尔哈赤“唯命是从”。

1616年努尔哈赤已经统一了女真大部分的部落,在赫图阿拉城正式建立后金,称覆育列国英明汗,年号为“天命”。所以我们一般也会将努尔哈赤称为天命汗,在《满文老档》中记载着努尔哈赤写给朝鲜国王的一封信,在信中有这样一段话:

“我大定汗曰:‘我金国征赵徽宗、赵钦宗帝时,朝鲜王不助宋亦不助金,乃是公正大国也。’”

很明显,努尔哈赤是将自己建立的“后金”,视为是金朝(完颜阿骨打建立,与南宋相对立的朝代)的直系后裔而自居。大金建立以后,完颜阿骨打便命人创造女真文字,如此一来女真族便有了自己的文字。

既然努尔哈赤自称是大金的后裔,为何不用大金传下来的女真文,而非要自己创造满文呢?

在此再强调一遍:完颜阿骨打建立的是大金,与南宋相抗衡;努尔哈赤建立的是后金,之后与明朝相抗衡。

完颜阿骨打创造女真文

1114年女真军连续攻打宾州、咸州一样,完颜阿骨打的弟弟等人一起拥戴完颜阿骨打建国称帝,其实再在此之前完颜阿骨打的儿子们已经提过一次,完颜阿骨打认为时机还不成熟;此时完颜阿骨打的弟弟等人再次提起,完颜阿骨打便决定于1115年正月初一正式建立大金,登基称帝。大金建立以后,阿骨打废除了原来的部落酋长制度。

起初大金是没有自己的文字的,用的是契丹族的文字。

但是随着大金的国力日渐强盛,对外交往的需要也是越来越多,完颜阿骨打也意识到文字的重要性,于是便让完颜希尹负责制造大金的文字。

完颜希尹在模仿汉字楷体字的基础上,再结合女真族的语言特点创造了女真文字。

1119年8月女真文字正式宣告完成,并且在整个大金颁布。

完颜希尹创造的女真文字一般称之为“女真大字”,因为在19年以后金熙宗又创造了“女真小字”,与女真大字一起在整个大金使用,完颜希尹也被金熙宗处死。

金朝的各位统治者非常重视女真文在整个大金的推广,并且因此而设置女真进士科,设有女真国子学等,而且还将儒家经典比如《孟子》《易经》《尚书》等很多的书籍,都翻译成女真文字,另外还有《史书》《贞观政要》等史书都得到了翻译。

为了能让女真文字得以继承下去,金世宗强迫大金的子民学习女真文字,宫中的卫士不得说汉语,若是不会讲女真文的话便不能在宫里当差。他还经常对大臣们说:必须要保持好本民族的文字语言。若是谁的女真文学的比较好,金世宗就会很高兴地赏赐对方。

正是在金朝各位统治者的大力推广下,女真文字保留下来的词汇量还是比较丰富的;甚至有些词汇成为满文中的词汇来源之一。

女真文是仿造的汉字,跟蒙古的拼音文字还不一样。

金朝被灭以后,女真文便日渐衰落,到了元朝的时候,能懂女真文的可以说是寥寥无几。

明朝建立以后,在女真人生活的地方,真正会读写女真文字的也很少。

到了明朝中后期,女真文逐渐被抛弃,取而代之的是蒙古文。

不管是向明廷的敕书,还是朝鲜的公文来往,都是使用的蒙古文。

可见语言文字对于一个国家来说有多重要,完颜阿骨打建立大金称帝后,慢慢意识到没有本民族语言的不便,更无法彰显大金的国威;如此便让完颜希尹创造女真文字,金朝的各位统治者都非常重视女真文字的推广,所以女真文的词汇量很丰富得以保留了下来;但是随着金朝的灭亡,女真文字便逐步没落;即便是在女真人聚居生活的地方,能懂女真文的也是少之又少,甚至为了方便,用蒙古文代替了女真文。

努尔哈赤为何创造满文

1583年努尔哈赤起兵之前,建州与明廷、朝鲜之间的公文全部都是用汉字书写。当然女真人中懂汉字的寥寥无几,这些公文全部都是由汉人龚正陆书写的。

龚正陆

龚正陆是浙江绍兴人,年少的时候居住在辽东,后来被努尔哈赤抢到了佛阿拉。努尔哈赤本身虽然会说一些汉语,但是并不会写,他很是尊重龚正陆,将其尊为师傅,并且让龚正陆教自己的儿子们读书学习,给与他丰厚的赏赐。

不仅如此努尔哈赤还让龚正陆掌管建州女真的文书,努尔哈赤本人会用蒙古文,也粗略懂一些汉语,但是对于女真文真的是一窍不通。所以努尔哈赤在建州女真内部发布公文的话,会让龚正陆先翻译成汉语,然后再翻译成蒙古文。

作为女真人会讲女真话,但是不会写女真文;

只能是用蒙古文,如此在语言文字上的差异确实很不方便,不仅给日常的生活带来了不便,而且对于统一整个女真各部也是很不方便。

努尔哈赤并不满足于只统一建州女真,他有自己的野心跟抱负。如此一来努尔哈赤便意识到必须要有一种适合女真人使用的文字才可以,于是满文便在努尔哈赤的倡议下产生了。

很多人会问:不是有女真文吗?完颜希尹创造的女真文,努尔哈赤可以学习跟金朝的统治者,让女真人学习女真文字不就可以吗?干嘛非要重新制造满文呢?

可以说满文是努尔哈赤一生中最重要的功绩之一,也是满族发展史上的一件重要的大事。

而且值得一提的是努尔哈赤算是满文的主要创造者之一,因为如何创造满文的想法是努尔哈赤提出来的:

1599年努尔哈赤在一番苦思冥想后,走了一条跟完颜希尹完全不同的路来创造满文。

在蒙古文的基础上,根据女真的语言特点来创造满文。努尔哈赤将自己的想法告诉了额尔德尼与噶盖,让二人按照自己的想法来创造满文。

两位大臣一开始并不明白努尔哈赤的意思,便对努尔哈赤说:“蒙古文字我们通过学习便可以知晓,并且熟练使用;毕竟蒙古文已经流传多年,都没能更改。”

努尔哈赤是这样解释的:“汉人会读汉字,不管是对汉字娴不娴熟的都能使用汉语;蒙古人都会读蒙古文字,不管是认不认得蒙古文字都能说蒙古语言。现在我们女真人来说蒙古语,凡是不熟悉蒙古语的女真人便不会说蒙古语。怎么能说我们使用蒙古语是一件简单的事情,而制造文字是一件难得事情呢?”

两位大臣明白努尔哈赤创造文字的目的,但是至于如何具体制造文字确实还无从下手。

努尔哈赤将自己思索良久的方式教给两位大臣:“其实这件事也不难,只要在蒙古文字下边加上我们女真的语言,连起来读不就好了吗?比如在‘阿’下边加一个玛,连起来就是阿玛,阿玛不就是父亲的意思吗?在‘额’下边加一个墨,连起来就是额墨,不就是母亲的意思吗?这件事情我思考了好久,你们先试着按照我的方法去做,哪里有不合适的地方吗?”

额尔德尼与噶盖便按照努尔哈赤教给他们的办法,很快便创造出了满文,这种满文没有圈点,所以也被称为是“无圈点满文”,也可以将其称为是“老满文”。

如此一来,女真族便有了自己语言,很快便便推广开来。

满文是努尔哈赤独创的办法创造出来的,不过这两位具体创造满文的大臣确实也是功不可没。噶盖是伊尔根觉罗氏,不仅在创造文字上立下大功,而且在统一建州女真上也是功不可没,功劳仅次于大清开国五大功臣之一的费英东,只是在负责创造满文的那一年噶盖因为犯了一些小错误而被努尔哈赤处死了。

如此以来创造满文的工作全部都由额尔德尼一人负责,额尔德尼是那拉氏,从小就很聪明,而且饱读诗书,不仅通晓汉文,还精通蒙古文。当然额尔德尼也不是一个书呆子,可以称得上是一个文武全才的“巴克什”。

额尔德尼

“巴克什”的意思是博学多才的博士。

额尔德尼早早便投靠到了努尔哈赤的麾下,在统一建州女真的过程中立下了不少功劳;而创造满文上确实也算是额尔德尼一生中最重要的功绩;只可惜后来因为一件小事,被努尔哈赤处死了。

其实努尔哈赤之所以想要创造满文,而不用之前已经有的女真文,就是因为不方便。为了能够更加便利地统一并且管理女真各个部落,创造满文是努尔哈赤势在必行的事情。

满文的改进者达海

额尔德尼与噶盖创造的无圈点满文在女真地区推广使用了三十几年的时间,确实意义非凡,作用很大。不过初创的东西不完善是很正常的,比如:

字母的数量不够

清辅音与浊辅音分不清楚

上下字没有区别

.....

因为有很多不完善的地方,所以在使用的过程中,在人名或者地名上出现各种各样的错误是很正常的。

《满文老档》记载说:“无圈点满文.上下字无别,故塔、达、特、德,扎、哲,雅、叶等字不分,如同一体。书中平常语言。视其文义,尚易通晓。至于人名、地名,常出错误。”

清太宗皇太极继位后,1632年太宗下令让巴克什达海完善改革无圈点满文。

清太宗

达海便在无圈点满文的基础上编制出“十二字头”,在原来的字旁上圈上圈以此来区别不同的字;同时将字形进行固定,书写上必须要规范,在词汇的开头、中间以及结尾各有一种不同的写法;另外还要确定好字音,将文字的含义固定,并且创造出特定的字母。

在此基础上设计了十个专门用来写人名以及地名的特定字母。

如此改进后的满文叫“有圈点满文”,更加完善的满文更加有利于人们的学习。

达海是觉尔察氏,此人可以说是大清初期一个举足轻重的人物,满洲人将其奉为圣人一样来推崇;就是因为他在满文方面的贡献确实非常突出。

他从九岁开始便读书,精通汉语与满语两种语言,在少年时期便被努尔哈赤召到了直文馆,若是有什么书信的话,全部都是由达海来完成。而且达海还将《明会典》等很多的书籍都翻译成了满文。

1620年,达海与努尔哈赤身边的一个叫纳扎的女人暧昧不清,按照当时的律法达海与纳扎都是要被处死的。但是努尔哈赤实在是不忍心将如此有才的人处死,便将纳扎处死,将达海幽禁了起来。

清太宗皇太极继位以后,便将达海给放了出来,并且重用了他,让他做文馆负责人。

达海没有辜负皇太极对他的期望,先后将《孟子》《三国志》等很多经典的书籍都翻译成了满文,之后因为劳累过度而死,只有三十八岁而已。

达海的一生很是清廉,在死后入殓的时候居然连一双完整的鞋袜都没有;他的一生虽然短暂,却做了一件非常有意义的事情,他在满文方面所做出的突出贡献必定会被载入史册。

一件新生事物产生初期必定会存在这样那样的缺点,是很正常的一件事情;努尔哈赤病逝后,皇太极登基,在老满文的基础上对其进行改革创新,使的满文更加方便使用。

结语

满文的创造以及推广,对于满族文化的发展确实影响非常深远,尤其是对满族的学校文化教育。努尔哈赤非常重视对青少年的教育,让青少年从小就学习满文,并且告诫八旗的师傅们必须要认真地教育徒弟们认真读书。

这些八旗的师傅们只负责教书,其他的全都不需要管。

但就满文自身来说,确实也不够成熟,毕竟它存在很多的缺点:

词汇量缺乏,很多的词汇都是来自于汉语或者蒙古语,还有一部分是女真文字

语法简单,不能够表达复杂的事物跟人的内心世界,这确实是满文的一大遗憾。

自满清入关以后,虽然大清的各位皇帝都在想尽各种办法保存女真文,但仍旧不能阻止满文逐步走向衰败。想必现在,只有一些学者或者是专家才能读的懂满文吧。

参考资料:

《满文老档》

《清史通鉴-天命可汗清太祖努尔哈赤》

1 阅读:13

世图看历史

简介:感谢大家的关注