大家习以为常的东西不一定是对的。“冰箱”其实应该叫冰柜,“冰柜”才应该叫冰箱。
我们一般说的“冰箱”是下图这样的。

冰箱
而“冰柜”是下图这样的。

冰柜
按字面意思理解,“冰箱”是能保持恒定低温的箱子,“冰柜”是能保持恒定低温的柜子。但什么是箱子?什么是柜子?
箱子:收藏物品的方形器具,通常是上面有盖扣住。注意是上面有盖。

箱子
柜子:一种收藏东西用的家具,通常作长方形,有盖或有门。但一般情况是指侧面有门。

柜子
那么上面开盖的保持恒定低温的制冷设备,应该叫冰箱。

这才是冰箱
那么侧面开门的保持恒定低温的制冷设备,应该叫冰柜。

这才是冰柜
冰箱和冰柜为什么名称颠倒了呢?
首先从英文原意上讲,fridge或refrigerator都不含箱或柜的意思,不管是冰箱还是冰柜的翻译,都是中文翻译者的问题。那么翻译者为什么翻译错了呢?
冰箱最早在中国是什么时候出现的?第一台国产冰箱诞生于1956年,雪花牌。新中国成立时,全国6亿人口中80%是文盲。整体文化水平低,导致柜和箱没有做很好的区分。侧开门的制冷设备先出现,所以“冰箱”就给了侧开门的制冷设备。上开盖的制冷设备后出现,所以只能把“冰柜”给了上开盖的制冷设备。