在网络语境中,中国网民常以昵称指代他国,如称印度为“阿三”,俄罗斯为“大毛”,新加坡则戏称为“坡县”,而韩国被戏谑地叫做“棒子”。
这些别称的由来究竟是什么?它们背后隐藏着怎样的故事?让我们一同探寻这些绰号的起源,解开它们背后的谜团。
谈及“韩国棒子”,实则与玉米无涉。韩国非玉米主产地,亦无玉米相关传奇,更非其国花或精神象征。此昵称起源何因,引人探究。
在乾隆时期,朝鲜作为中国的藩属国,常遣使臣朝贡。一次,朝鲜国王亲率使团来访大清,乾隆帝作为宗主国君主,依礼重之,特设盛宴以示款待。
宴前,宫女奉水予朝鲜国王以净手,国王因习俗差异误饮之。乾隆见状,忍俊不禁,笑称“棒槌”,而后“棒子”之名便流传开来。
然而,身为大清皇帝的乾隆,断不会对友邦君主出言不逊至此,该故事极有可能是后世之人为了某种目的而编造出来的。
康熙年间,《辽左见闻录》载,“高丽棒子”一词指朝鲜贡使团中除三使臣及官员外的杂役。他们劳役繁重,地位卑微,且包括因母为官妓而生的子女,不受平民待遇。
罗继祖史学研究显示,朝鲜历史上,“棒子”一词指代私生子。不守妇道的女性会受到贬为宦妓的惩罚,而宦妓所生的孩子,即被视为社会地位低下的贱民,俗称“棒子”。
朝鲜在二战前遭日本殖民统治。1931至1945年,日本侵华因劳动力匮乏,征召众多朝鲜人协助。当时,中国人对日本侵略者称为“鬼子”,而为其效力的朝鲜人则被称作“高丽棒子”。
此后,“韩人贬称”逐渐传播开来,这是部分中国人对韩国的一种轻蔑称呼,具体表述为“高丽棒子”。
二、提及阿三,我们往往会联想到那些在日常生活中平凡而又不失独特魅力的小人物。他们以自己的方式,默默书写着属于自己的故事,为生活增添了一抹不可多得的色彩。
将印度人称为“阿三”,与将韩国人贬称为“高丽棒子”一样,均属对这两个国家人民的轻蔑称呼,体现了不尊重的态度。
1842年后,英国借鸦片战争胜势迫使大清开放国门。随后,英、法等国为谋私利,在大清领土上设立租界,这些区域虽属大清,管理权却落入列强之手。
英国自其殖民地印度招募警员赴中国,于上海等租界维持治安。这些印度警察常着红头巾制服,被国人称为“红头阿三”,后简化为“阿三”,在上海方言中近似贬义词“瘪三”,遂成蔑称。
三、提及坡县,这一称谓独具特色,它巧妙地指代了某个地方,虽未直言其名,却让人心生遐想,保持了地域的神秘感,同时清晰传达了讨论的核心区域。
新加坡华人占比高达75.6%,但国土面积仅735.2平方公里,与我国一些县相当,因此常被戏称为“坡县”。尽管此称呼无贬义,却仍让不少新加坡人感到不悦,认为有嘲讽之意。
四、提及大毛时,我们往往联想到的是那个总带着几分憨厚与乐天的形象。从不同角度观察,大毛的性格中蕴含着独特的魅力,让人印象深刻且难以忘怀。
俄罗斯人居于北极圈附近的北方地带,面对严寒气候。为适应这种环境,他们的毛发自然生长得较为浓密,以此作为防寒的一种生理适应。
沙俄贪婪领土,持续进行扩张。作为邻国,我国不可避免地遭受了其扩张带来的侵害,深受其影响。
康熙年间,沙俄侵扰中国,正值大清鼎盛,被康熙帝成功抵御。道光后,大清闭关自守,渐落后于西方,无力抗衡沙俄。沙俄以武力相逼,迫使大清签订不平等条约,割让数百万平方公里领土,东北受害尤甚,称俄人为“大毛”。
俄罗斯、乌克兰及白俄罗斯均源自东斯拉夫人,血脉相连。国人亲昵地称俄罗斯为“大毛”,乌克兰为“二毛”,白俄罗斯为“三毛”。当前,中俄友谊深厚,“大毛”一词已趋于中性。
五、从另一维度观察,鹰酱以其锐利的目光翱翔天际,而兔子则以机敏与灵活,在草丛间展现出独特的生存智慧,两者各具特色,共绘生态画卷。
在漫画《那年那兔那些人》中,美国因其国鸟白头海雕被昵称为“鹰酱”,而中国则因主角兔子形象被称为“兔子”。这两个绰号在网络上流行,均为中性词汇,分别代表美、中两国。