合同中经常用to perform a contract, to fulfill a contract表示“履行合同”,从字面上看意思相同,但是在具体的合同条款中,表示履行不同的合同义务时,其用法是有区别的。
1.perform的法律含义是:to do what one party is obliged to do by a contract;
泛指双方在合同中的各项责任和义务都应得到履行
例句:
The parties hereto acknowledge that, notwithstanding any other provision of this Agreement, the General Partner, on its own behalf and/or on behalf of the Partnership, without any act, Consent or approval of any Limited Partner, may from time to time enter into, deliver and perform other written agreements with one or more Limited Partners (the "Side Letters") establishing rights under, or supplementing or altering the terms of, this Agreement and/or the Subscription Agreements with respect to one or more Limited Partners.
协议各方确认,即使本协议有任何其他规定,无需任何有限合伙人的任何行动、同意或批准,普通合伙人可代表自己和/或代表合伙企业,不时与一名或多名有限合伙人签订、交付并履行其他书面协议(“附属协议”),以确定本协议和/或认购协议下与一名或多名有限合伙人相关的权利,或者对本协议和/或认购协议下与一名或多名有限合伙人相关的条款进行补充或修改。
2.fulfill的法律含义是:to do everything which is promised in a contract;
强调合同的一方履行合同与所规定的该方的那部分具体义务相同,应该是fulfill a contract
例句:
The Contractor shall fulfill all of its duties and obligations in carrying out its work and services hereunder。
转载自:红蓝律 作者:旗渡多语信息中心(出海信息服务)