public=公共的;公用的
把“公立学校”翻译成 "public school" 好像没什么毛病
但是直觉告诉我们没那么简单...
因为,很多有关 "pulic" 的表达是不能按字面意思理解的!
今天我们就来学习一下相关的英语知识吧~
public school
"public school" 在美国 是“公立学校”的意思,这里的 "public" 是就是指“公用的”,也就是 "public fund" (公共资金)支持的学校。
但是,在英国,"public school" 却是 “很贵的私立学校”。虽然这里的 "public" 也是“公用的”意思,但它是指“入学资格公用”, 只要你付得起钱就能上。
"She told me that her first day at the public school was memorable."
“她跟我说她在这所公立学校的第一天很难忘。”(美)
"They can't afford the tuition of public school."
“他们付不起私立学校的学费。”(英)
推荐学习专栏《零基础入门到突破》总共有200节课,北京外国语大学学霸毕业英语老师Barbie讲解,外教讲解情节英语口语,这是一堂中外教名师讲解英语口语,包含发音,词汇,语法,中外教情景口语,日常,旅游,职场,商务英语