《诗经·大雅·行苇》
先秦·佚名
敦彼行苇,牛羊勿践履。方苞方体,维叶泥泥。戚戚兄弟,莫远具尔。或肆之筵,或授之几。
肆筵设席,授几有缉御。或献或酢,洗爵奠斝。醓醢以荐,或燔或炙。嘉肴脾臄,或歌或咢。
敦弓既坚,四鍭既钧,舍矢既均,序宾以贤。敦弓既句,既挟四鍭。四鍭如树,序宾以不侮。
曾孙维主,酒醴维醹,酌以大斗,以祈黄耇。黄耇台背,以引以翼。寿考维祺,以介景福。

行苇:道路边的芦苇。行:道路。
敦(tuán)彼:苇草丛生貌。
践履:践踏。
方苞:指枝叶尚包裹未分之时。体:成形。
泥泥:苇叶润泽貌。
戚戚:亲热。
远:疏远。具:通“俱”。尔:“迩”,近。
肆:陈设。筵:竹席。
几:古人席地而坐时,所依靠的矮脚小木桌,一般是老人才用。
缉御:相继有人侍候。缉,继续。御,侍者。
献:主人对客敬酒。酢(zuò):客人拿酒回敬。
洗爵:周时礼制,主人敬洒,取几上之杯先洗一下,再斟酒献客,客人回敬主人,也是如此操作。爵,古酒器,青铜制,有流、柱、鋬(pàn)和三足。奠斝(jiǎ):周时礼制,主人敬的酒客人饮毕,则置杯于几上;客人回敬主人,主人饮毕也须这样做。奠,置。斝,古酒器,青铜制,圆口,有鋬和三足。
醓(tǎn):多汁的肉酱。醢(hǎi):肉酱。荐:进献。
燔(fán):烧肉。炙:烤肉。
脾:通“膍(pí)”,牛胃,俗称牛百叶。臄(jué):牛舌。
歌:配着琴瑟唱,叫“歌”。咢(è):只打鼓不伴唱,叫“咢”。
敦(diāo)弓:雕弓。敦,通“雕”。坚:坚固,坚劲。
鍭(hóu):一种箭,金属箭头,鸟羽箭尾。钧:合乎标准。
舍矢:放箭。均:射中。
序宾:安排宾客在宴席上的座位次序。贤:此指射技的高低。
句(gōu):借为“彀”,张弓引满。
树:竖立,指箭射在靶子上像树立着一样。
侮:轻侮,怠慢。
曾孙:主祭者之称,他对祖先神灵自称曾孙。
醴(lǐ):甜酒。醹(rú):酒味醇厚。
斗:古酒器。大斗柄长三尺。此指用大勺斟酒以痛饮。
祈:求。黄耇(gǒu):年高长寿。
台背:或谓背有老斑如鲐鱼,或谓背驼,总之都是老态龙钟的样子。台,同“鲐”。
引:引道。此指搀扶。翼:扶持帮助。
寿考:长寿。祺(qí):福,吉祥。
介:借为“丐”,乞求。景福:大福。

芦苇丛生长一块,别让牛羊把它踩。芦苇初茂长成形,叶儿润泽有光彩。同胞兄弟最亲密,不要疏远要友爱。铺设竹席来请客,端上茶几面前摆。
铺席开宴上菜肴,轮流上桌一道道。主宾酬酢共畅饮,洗杯捧盏兴致高。送上肉酱请客尝,烧肉烤肉滋味好。牛胃牛舌也煮食,唱歌击鼓人欢笑。
雕弓拽满势坚劲,四支利箭合标准;发箭一射中靶心,较量射技座次分。雕弓张开弦紧绷,利箭四支手持定。四箭竖立靶子上,排列客位不慢轻。
宴会主人是曾孙,供应美酒味香醇。斟满大杯来献上,祷祝高寿贺老人。龙钟体态行蹒跚,扶他帮他侍者仁。长命吉祥是人瑞,请神赐送大福分。

《诗经·大雅·行苇》是一首周族的宴饮诗,通过对宴饮场景和礼仪的描绘,展现了周族尊老尚贤的美德和团结和睦的氛围。
从艺术手法上看,全诗善用铺陈,如“敦彼行苇,牛羊勿践履。方苞方体,维叶泥泥”,先对芦苇的生长状态进行细致描绘,为后文的宴饮活动营造出自然和谐的背景。
在内容方面,诗中既有对长者的尊敬,“黄耇台背,以引以翼。寿考维祺,以介景福”,表达了希望长者长寿多福的美好祝愿;也有对兄弟情谊的强调,“戚戚兄弟,莫远具尔。或肆之筵,或授之几”,展现了族人之间的亲密无间。
此诗语言古朴典雅,节奏舒缓,韵律和谐,充分体现了《诗经》的艺术特色。它不仅是对当时社会生活的生动记录,也蕴含着丰富的文化内涵和道德价值观念,对于研究古代周族的礼仪制度、社会风俗以及价值取向都具有重要的意义。

2025年3月31日 农历乙巳蛇年三月初三 星期一 晴
完成“学习强国”等十项任务。
早晨,完成“每日幸运签”、“春日领花束”、“春日踏青去”、“文学创作大会”、“我在头条重逢老友”头条活动和一篇微头条。晚上,完成一篇美篇和一篇头条文章。微头条是每期《经典咏流传》 开场词整理,美篇和头条文章是每篇《诗经》整理。
每日幸运签#我领到了每日幸运签:福体安康,健步如飞。
#春日领花束#我领到了春日花束:桃花依旧笑东风,燕子归来认旧踪。
春日踏青去#我领到了春日踏青攻略:柳浪闻莺声细细,南屏听梵韵悠悠。
#文学创作大会#上联:燕语呢喃春意闹,下联:莺歌婉转瑞祥来。
#文学创作大会#:事业功成意气昂,鸿图大展韵流芳,千般努力终圆梦,一路欢歌向远航。
#文学创作大会#:长春花icon,宛如时光的使者,岁岁年年绽放着生命的热情。它的花瓣轻盈似梦,色彩明艳如霞,在微风中轻轻摇曳,诉说着岁月的温柔。每一朵花都承载着希望,让我们在平凡的日子里,也能感受到无尽的美好与力量。
#我在头条重逢老友#缘,是上天给的。乐,是自己找的。笑,是朋友带来的。情,是真心换来的。珍惜生命中的相遇,愿我们健康快乐每一天。




