下面是外媒头条的原文和对应的机器翻译,供您参考(翻译若存在问题,欢迎指正。)
第1条原文:A Kentucky sheriff has been arrested in the fatal shooting of a district judge inside a courthouse, according to state police
译文:据州警方称,肯塔基州一名警长因在法院内枪杀一名地区法官而被捕。
第2条原文:Los Angeles Dodgers superstar Shohei Ohtani etched his name in MLB history as the first player to join the 50-50 club, achieving 50 home runs and 50 stolen bases in a single season.
译文:洛杉矶道奇队的超级巨星大谷翔平在MLB历史上刻下了自己的名字,成为首位在一个赛季内实现50个本垒打和50次盗垒的“50-50俱乐部”成员。
第3条原文:The father of an American hostage being held by Hamas criticized the deadly attacks in Lebanon, saying, "This vicious cycle of violence needs to stop"
译文:被哈马斯扣押的美国人质的父亲对黎巴嫩的致命袭击进行了批评,他表示:“这种暴力的恶性循环需要停止。”
第4条原文:Federal investigators are working to bring more serious charges against the suspect in the apparent assassination attempt of Donald Trump at a Florida golf club
译文:联邦调查人员正努力对涉嫌在佛罗里达州高尔夫俱乐部对唐纳德·特朗普进行明显暗杀未遂的嫌疑人提出更严重的指控。
第5条原文:Nike is shaking up its leadership amid strategy mistakes and rising competition
译文:耐克在战略失误和竞争加剧的情况下正在调整其领导层。
第6条原文:The Dow and S&P 500 closed at record highs after the Federal Reserve's supersized rate cut
译文:在美联储大幅降息后,道琼斯指数和标普500指数收盘创下历史新高。
第7条原文:KFile: North Carolina's GOP nominee for governor said he was a "black NAZI!" who supported slavery in a series of online comments over a decade ago
译文:KFile:北卡罗来纳州共和党州长候选人曾在十年前的一系列网络评论中自称是“黑人纳粹”,并表示支持奴隶制。
第8条原文:Mortgage rates drop to lowest level since early February 2023 — an encouraging sign for the housing market after the Fed’s jumbo-sized rate cut.
译文:房贷利率降至自2023年2月初以来的最低水平——这是美联储大幅降息后对房地产市场的一个积极信号。
第9条原文:Police believe they have found the body of a man they say shot five people on an interstate highway in Kentucky, ending an 11-day manhunt.
译文:警方认为他们已经找到了在肯塔基州州际公路上枪击五人的男子的尸体,结束了为期11天的追捕行动。
美国CNN(新闻机构简介)美国有线电视新闻网,以其实时报道、突发新闻和深入分析而闻名,曾获得多项新闻奖项,包括3座皮博迪奖和14座艾美奖。
结语双语分享外媒最新资讯,感兴趣的小伙伴敬请关注~
对内容有任何建议或意见,敬请告知。祝福您有愉快的一天 Good Day!