下面是外媒头条的原文和对应的机器翻译,供您参考(翻译若存在问题,欢迎指正。)
第1条原文:Mary McFadden — award-winning designer, art collector and fashion icon — dies at 85Often dubbed the "High Priestess of Fashion," McFadden drew inspiration from ancient cultures and civilizations for her work.
译文:玛丽·麦克法登——屡获殊荣的设计师、艺术收藏家和时尚偶像——去世,享年85岁。麦克法登常被誉为“时尚女祭司”,她的作品灵感源自古代文化和文明。
第2条原文:A Massachusetts State Police recruit died after suffering a medical crisis during a training exercise.
译文:一名马萨诸塞州警局的新警员在训练演习中突发医疗危机后不幸去世。
第3条原文:HARRY SIEGEL | Adams' NYPD needs to get its own house in orderNo NYC mayor in the last century has churned through three top cops in a single term.But after pushing out Eddie Caban, Eric Adams will achieve that distinction, writes.
译文:哈里·西格尔 | 亚当斯的纽约警察局需要整顿内部在过去的一个世纪里,没有哪位纽约市长在一个任期内更换过三位警务处长。但埃里克·亚当斯在解雇埃迪·卡班后,将创下这一纪录。
第4条原文:Michaela DePrince, war orphan-turned-star ballerina, dies at 29
译文:迈克尔·德普朗斯,从战争孤儿到芭蕾舞明星,享年29岁。
第5条原文:Man killed in hail of bullets to his back in Bronx shooting: police
译文:警方称,布朗克斯区发生枪击案,一名男子背部中弹身亡。
第6条原文:NYCFC hopes its long-awaited stadium can be a game-changer for the club and Queens
译文:纽约城足球俱乐部希望其期待已久的体育场能够成为俱乐部和皇后区的变革者。
第7条原文:Man, 23, fatally shot in head at Queens home — nabe’s second deadly shooting in a week
译文:一名23岁男子在皇后区家中头部中弹身亡,这是该社区一周内发生的第二起致命枪击案。
第8条原文:Springfield woman behind pet-eating Facebook post admits claims are false
译文:斯普林菲尔德市发布宠物食用帖的女子承认其言论不实。
第9条原文:Perry Farrell punches Dave Navarro during fight onstage at Jane’s Addiction show
译文:佩里·法瑞尔在Jane's Addiction演唱会上与戴夫·纳瓦罗在台上发生冲突时动手打了他。
第10条原文:Suspect charged with murder in early morning Bronx shooting: police
译文:警方称,一名嫌疑人在布朗克斯区清晨的枪击案中被控谋杀。
美国纽约时报(新闻机构简介)创办于1851年,以其高质量的新闻报道、深入的调查报道和权威的评论文章而闻名,曾获得130项普利策奖,是获得此奖项最多的新闻机构。
结语双语分享外媒最新资讯,感兴趣的小伙伴敬请关注~
对内容有任何建议或意见,敬请告知。祝福您有愉快的一天 Good Day!