下面是外媒头条的原文和对应的机器翻译,供您参考(翻译若存在问题,欢迎指正。)
第1条原文:The widow of hockey star Johnny Gaudreau revealed at his funeral that she's pregnant with the couple’s third child.
译文:冰球明星约翰尼·高德罗的遗孀在他的葬礼上透露,她怀上了两人的第三个孩子。
第2条原文:Former New York City schools food czar Eric Goldstein was given a lenient two-year prison sentence for a bribery scandal that resulted in students being served tainted chicken.He originally faced more than six years behind bars.
译文:纽约市前学校食品主管埃里克·戈尔茨坦因涉及导致学生食用受污染鸡肉的贿赂丑闻,被判处两年缓刑。他原本可能面临六年以上的监禁。
第3条原文:Bramhall’s editorial cartoon for Monday
译文:布拉姆霍尔周一的社论漫画
第4条原文:Four people were killed, including a teen girl taking flying lessons, on Sunday when a small plane crashed in Vermont.
译文:周日,一架小型飞机在佛蒙特州坠毁,造成四人死亡,其中包括一名正在接受飞行训练的少女。
第5条原文:Harvey Weinstein was rushed from Rikers Island to Bellevue Hospital for emergency heart surgery.
译文:哈维·韦恩斯坦从里克斯岛被紧急送往贝尔维尤医院进行心脏手术。
第6条原文:Harris, Trump make last-minute presidential debate preparationsThe two candidates will face off in what may or may not be their only encounter before Election Day.
译文:哈里斯和特朗普正在进行最后的总统辩论准备。这两位候选人将在可能成为他们在选举日前唯一一次交锋的辩论中面对面。
第7条原文:Beyoncé was snubbed by the CMA Awards, getting zero nominations for her top-selling “Cowboy Carter” album
译文:碧昂丝在乡村音乐协会奖(CMA Awards)上遭遇冷落,她的畅销专辑《牛仔卡特》未获得任何提名。
第8条原文:Selena Gomez says she can’t carry her own children due to health issuesGomez, 32, has previously spoken about her desire to have children and her health struggles.
译文:赛琳娜·戈麦斯表示,由于健康问题,她无法生育自己的孩子。现年32岁的戈麦斯此前曾谈到过她想要孩子的愿望以及她的健康困扰。
第9条原文:New Hampshire Gov. Chris Sununu rescued a choking man at a lobster roll eating competition
译文:新罕布什尔州州长克里斯·苏努努在一场龙虾卷吃比赛现场救下了一名窒息的男子。
第10条原文:A 46-year-old man was shot dead on a Bronx street Monday morning, police say
译文:警方称,周一上午,一名46岁男子在布朗克斯区的一条街道上被枪杀。
第11条原文:Remembering the 1971 Attica uprising, the nation’s deadliest prison riots
译文:缅怀1971年阿提卡起义,美国历史上最致命的监狱暴动
美国纽约时报(新闻机构简介)创办于1851年,以其高质量的新闻报道、深入的调查报道和权威的评论文章而闻名,曾获得130项普利策奖,是获得此奖项最多的新闻机构。
结语双语分享外媒最新资讯,感兴趣的小伙伴敬请关注~
对内容有任何建议或意见,敬请告知。祝福您有愉快的一天 Good Day!