盥
盥【guàn】,甲骨文的字形像在器皿中有一只手,金文字形的下面是器皿,上面的两只手中间是水。篆文规范成下面是皿,上面

的中间是水。

说 文 解 字
“
《說文解字·皿部》
盥:澡手也。从

水臨皿。《春秋傳》曰:「奉匜沃盥。」
段玉裁注:「水部」曰:澡,洒手也。......凡洒手曰澡、曰盥,洒面曰頮,濯髮曰沐,洒身曰浴,洒足曰洗。......會意。皿者,《禮經》之所謂洗,《內則》之所謂槃(盤)也。
”
许慎说,“盥”就是临近水盆

水洗手。
段玉裁把洗手写成“洒手”,其实洒在这里也读成洗,它有两个读音。段玉裁还补充说:洗手叫“澡”、叫“盥”,洗脚叫“洗”、叫“濯[zhuó]”,洗面叫“頮/沬[huì]”,洗头发叫“沐”,洗身叫“浴”。
文 献 选 读
“《周禮·春官宗伯》:凡祼事,沃盥。”凡是行祼礼,都要先浇水洗手。
“《周易·觀卦》:盥而不薦。”这里的“盥”是“祼”的通假,即以鬯酒灌地以降神。荐,是摆放祭品献贡。祼礼的规格要高于荐礼。
“《儀禮·士冠禮》:賛者盥於洗西。”古时候男子成年举行冠礼时,为之赞唱的司仪,要按照程序先站在洗手盆的西侧洗手。
“《儀禮·特牲饋食禮》:尸盥匜水,實於槃(盘)中,簞巾,在門內之右。”祭祀时,代替祖先的神尸洗手用的水壶,要盛满水,放在接水用的盘中,竹筐中放上擦手用的手巾。把这些东西都陈设在门内的右侧。
“《禮記·內則》:進盥,少者奉盤,長者奉水,請沃盥,盥卒授巾。”端上盥洗用具,年少者捧着接水用的盘,年长者捧着匜,从上面浇水,请父母公婆洗手。洗完后递上手巾。
“《莊子·寓言》:陽子居南之沛,老聃西遊於秦,邀於郊,至於梁而遇老子。老子中道仰天而歎曰:「始以汝為可教,今不可也。」陽子居不答。至舍,進盥漱巾櫛,脫屨戶外,膝行而前曰:「向者弟子欲請夫子,夫子行不閒,是以不敢。今閒矣,請問其過。」老子曰:「而睢睢盱盱,而誰與居?大白若辱,盛德若不足。」陽子居蹴然變容曰:「敬聞命矣。」”
杨朱南下去沛地见老子。老子于半路说:“起初我以为你还可以教导,现在看来不行了。”杨朱默然不语。到了旅舍,杨朱恭敬地奉上盥洗用品,把鞋脱在门外,然后膝行至老子跟前说,“请先生告诉我不可教导的原因。”老子说,“你刚才一幅目空一切、傲慢的样子,谁愿意与你一同相处?一生清白的人尚且觉得自己仍有污点,道德高尚的人更应该以谦恭卑下以自居。”杨朱满面羞愧地说,“敬听先生的教诲了!”
成 语 典 故
奉 匜 沃 盥
匜和盘,
是春秋时期洗手用的器具。
奉,即捧着匜;
沃,即自上向下浇水,
流下来的水用盘在下面接着。

“
《國語·晉語四》:
秦伯召公子于楚,楚子厚幣以送公子于秦。秦伯歸女五人,懷嬴與焉。公子使奉匜沃盥,既而揮之。嬴怒曰:「秦、晉匹也,何以卑我?」公子懼,降服囚命。
”
晋献公时的“骊姬之乱”,使重耳和夷吾都逃亡去了国外。
夷吾后来在秦国的支持下,回国继位当了晋惠公。但是他背信弃义,与秦国开战。战败后只能将儿子子圉送到了秦国为人质。秦穆公的女儿怀赢,就是子圉这时候的嫔妃。子圉后来逃回晋国做了晋怀公,怀赢则留在了秦国。
重耳在国外流亡了十九年之后,到了楚国。秦穆公请他去秦国,给了他五个女子,其中就有怀赢。怀赢捧着盛水的匜,倒水让重耳洗手。重耳因怀赢由侄媳变成了自己的女人,心中不悦,于是洗完手之后就下意识的挥手甩干。这是极其失礼的行为。怀赢发怒地说:“秦晋是对等的国家,你凭什么看不起我?”重耳知道失礼而害怕了,就脱下上衣,自囚请罪。
就是这样一个洗完手之后挥手甩干的小事,结果就被史官写入了史册,在《春秋左传·僖公二十三年》中也有同样的记载。重耳,就是后来春秋五霸之一的晋文公。