give [throw] a sop to Cerberus 意为“行贿”、“贿赂”。 to give a bribe
sop为(浸了牛奶、菜汤、葡萄酒等后以备食用的)面包片。
Cerberus源自希腊神话,意为“刻尔柏洛斯(守卫冥府入口的有三个头的猛犬)”,亡者需要拿食物喂它才能进入通往地狱的大门,它是灵魂的拷问者。
【俚语来源】源自古代神话故事。刻尔柏洛斯是古希腊罗马神 话中守卫冥府入口、长有三个头的猛犬(赫西奥德的《神谱》中记载有50个头,为了雕刻方便而减为3 个),它既不让活人进入,也不放亡灵出去。特洛伊英雄埃涅阿斯(Aeneas) 在女巫引导下游历阴间,出入冥府大门时,女巫把一块用蜂蜜和罂粟花枝浸泡过的甜饼扔给刻尔柏洛斯, 待它吃完沉沉入睡后,他们得以安全通过。因此,在古代罗马希腊民间流行一种习俗:人死之后,下葬时除了在死者嘴里放一枚钱币作为渡过冥河的船费外,还要在死者手里塞上一块糕饼之类的东西,作为投喂Cerberus的食物,也作为一种贿赂,使亡灵在冥府入口不受刁难而顺利通过。该俚语常与be、throw、fling、等动词连用。后来,往往把后半部分略去,直接用sop喻指“贿赂”,尤指“小贿赂”。
如:
It would be a crime to give a sop to Cerberus .
行贿 是犯罪行为。
If I can give that Cerberus a sop, I shall be at rest for one day.
我若能给那个贪婪的家伙一点儿甜头,就可 以安然地歇息一天了。
The small pay increase that the workers have just received is only a sop to Cerberus.
工人得到的少量的增加薪水只不过是一点点息事宁人的甜头。