在埃尔南·科尔特斯(Hernan Cortes)征服阿兹台克的过程中,得到了一个叫做玛琳辛(Malintzin)的土著女性的巨大帮助。但是此人一直受到不公正的记载和评价,即使在我们这里。
比如有时候她的名字被翻译成马林奇,真是满满的恶意,连个像样的女性化名字都不给。其实看到标题,你就应该知道沙暴的态度,特地用了“推翻”,而不是“征服”这个略带贬义的词。
玛琳辛
玛琳辛的父亲是一个部落的酋长,她的母亲是另一个部落的贵族。当她的父亲死了以后,她的母亲就嫁给了第三个部落的酋长,生了一个儿子。为了让这个儿子获得继承权,她的母亲就把玛琳辛当成奴隶卖了,偷偷摸摸地,瞒着部落中的人,告诉他们玛琳辛已经死了。
这说明什么?说明在当时她的部落,酋长是长子女继承制,玛琳辛有第一顺序继承权。因为她没有成年,她的母亲代行了酋长的权力。只有在这种情况下,她的母亲才有动机和能力作出上述恶行。
反过来说,当玛琳辛成年后,她有权作出选择,去支持西班牙人或者阿兹台克人。在法理上,她的酋长资格从来没有丢失掉。在后人对于玛琳辛的评价中,很少有人能够正确地认识到玛琳辛的这个权利。
埃尔南·科尔特斯1519年登上了美洲现墨西哥的这块土地。在经过一段时间的冲突后,西班牙人和当前小部落认识到最好双方还是和平比较好。玛琳辛就是这个时候作为礼物,由她的主人,一个部落的酋长,送给埃尔南·科尔特斯的。埃尔南·科尔特斯起初把她分配给了手下的一个军官。
埃尔南·科尔特斯
但是很快科尔特斯又把玛琳辛招到了自己的身边,因为玛琳辛非凡的语言天才被发现了。玛琳辛精通阿兹台克的语言,同时又精通玛雅语,因为她当奴隶时的部落就是玛雅部落。
起初还有另一个西班牙人在玛雅语和西班牙语之间进行翻译,通过两个翻译、玛雅语作为桥梁,科尔特斯才能和阿兹台克人进行交流。但是玛琳辛只用了几个星期就学会了西班牙语,从而直接可以完成翻译。这种能力与语言天才海因里希·谢里曼比也是差不多的,毕竟西班牙语对玛琳辛来说是全新的语言。
如果玛琳辛只是一个翻译,那么实际上谈不上巨大帮助。直接翻译可以减少翻译过程中的误差,但因为是面对面的交流,通过连续反馈过程,也可以相当大地消除二次翻译的误差。玛琳辛之所以能够起巨大作用,是因为她是本地人,熟悉当地的政治经济文化。
为了说明这个,先要说一下背景。
很多人把科尔特斯征服阿兹台克的过程想象成一个简单的过程,就是科尔特斯花言巧语、威胁恫吓联络了几个土著部落。然后依靠先进的火器和马匹,杀进阿兹台克,阿兹台克人害怕了,被灭亡了。
特诺奇蒂特兰地图
我们看的很多历史书往往给人的就是这种印象。但这是不对的,这些资料没有写或者不愿意写出推翻阿兹台克的统治是当时中美洲部落的普遍愿望。它们往往是站在反对西班牙殖民,同情阿兹台克的立场出发的。
阿兹台克的内部统治结构可以类比为契丹八部这种形式,以三个大城为核心的几个阿兹台克人势力组成国家,光特诺奇蒂特兰估计就有二十万人。
阿兹台克人祭
需要注意的是,中美洲人大多数部落不属于阿兹台克这个国家,阿兹台克支配着比他们人口多几倍的其他部落,并且疯狂地进行压榨。这种压榨的手段各种各样,包括征伐、恐吓、宗教同化,还有结盟。目的是为了得到贡品,包括奴隶,和用于祭祀的活人。他们不会考虑把其他部落吸收进国家平等对待,因为其他部落对阿兹台克人来说,是外人。