何水法:笔融墨润畅花鸟精神

中书国画 2024-07-08 15:23:17

何水法,丙戌年(1946年)生于浙江杭州。研习两宋花鸟,精深博雅。工笔花鸟,结构严谨,用笔圆润,设色典雅;写意受青藤、八大之影响,气旺神畅,笔墨华滋,浑然天成,厚实灵动,相映成趣。

He Shuifa, born in Bingxu year (1946) in Hangzhou, Zhejiang, studied Song Dynasty bird-and-flower painting with profound knowledge and elegance. His meticulous bird-and-flower paintings are structurally rigorous, with fluid brushwork and elegant colors; his freehand style, influenced by Qingteng and Bada, is vibrant and spirited, with vigorous brushwork, naturally formed, solid yet lively, and full of interest.

何氏言:“余画,求自然柔弱绽生命之美,或诸君目中余与他画家之别也。”

He once said, "In my painting, I seek the beauty of life in the most delicate and fragile aspects of nature. Perhaps this is what sets me apart from other artists in your eyes."

何水法写意花鸟,风骨遒劲,笔墨酣畅,生机勃勃,雍容大度,删繁就简,性灵贯通。每作画,激情冲动,浮想联翩,迅捷捕捉,笔落如风雨,意趣独具,耐人寻味,无摹古之僵化。传统花鸟画重点线色墨之逸气品格,现代花鸟画张扬情感,点线色墨之韵律节奏生机勃发,折射画家精神。何氏以生命豪气注笔墨,化物质为神韵之活力。何水法之作,灵笔运墨,自然伸缩,开阖聚散,色墨满幅,情意俱佳,润泽韵秀,动人心弦,予人清新爽朗之感,异于古人花鸟之哀怨颓废。

He Shuifa's freehand bird-and-flower paintings are characterized by vigorous brushwork, vibrant ink, and lively spirit. They are grand and poised, simplifying the complex, and connecting deeply with the artist's spirit. Each creation is filled with passion and spontaneous thoughts, swiftly captured in his strokes, showing a unique charm, full of interest, without the stiffness of mere imitation of the ancients. Traditional bird-and-flower paintings emphasize the charm and quality of points, lines, colors, and ink, while modern ones highlight emotional expression. The rhythm and vitality in the points, lines, colors, and ink reflect the artist's spirit. He infuses his brushwork with the vigor of life, transforming the material into the vitality of "spirit."

He Shuifa's works use spirited brushwork and ink, naturally stretching and contracting, with open and closed compositions. His paintings, filled with emotions and meaning, are rich and elegant, deeply moving, providing a fresh and bright modern beauty, unlike the melancholic and desolate tones of ancient bird-and-flower paintings.

何氏豪放旷达,大写意花鸟最为直抒胸臆,然其作不恣肆放纵,分寸有度,收放得体,弥漫淋漓之气,具精湛品位。细察其作,谨区写意挥洒与粗野空泛,含蓄与含糊,简练与简单之界限。此微妙之别,彰显其非凡眼光与技艺,亦显艺术境界之高下。何氏衔接传统与现代,花鸟画别开生面,富于新意。其色浓淡相宜,墨苍润淋漓,线转折飞扬,点精致典雅,综合合理,神韵张力尽显。

With a bold and generous nature, He Shuifa uses freehand bird-and-flower painting as a direct medium to express his feelings. However, his work is not recklessly indulgent; it is measured and appropriately controlled, exuding an unrestrained spirit while maintaining refined cultural taste. A closer look at his works reveals his careful distinction between expressive freehand and crude broad strokes, between implicitness and ambiguity, between simplicity and simpleness. This subtle distinction highlights his extraordinary vision and exquisite skill, reflecting the high and low levels of artistic realms. He skillfully bridges tradition and modernity, creating bird-and-flower paintings that are innovative and full of new ideas. His colors are appropriately balanced, vibrant and lush; his ink is rich and fluid, both bold and concise; his lines flow and turn with dynamic energy; his points are perfectly placed, refined and elegant. This comprehensive and rational distribution showcases the spirit and tension of his works to the fullest.

观何水法花鸟画,其艺途以传统与现代为翼。视传统不黯,精华不灭,化腐朽为神奇,有限为无限。立足二者间,成不可能为可能,使人享情感欢畅,智慧奇诡。优秀之作,乃传统与现代共成。

Observing He Shuifa's bird-and-flower paintings, his artistic path takes flight on the wings of tradition and modernity. He sees tradition as undimmed by the passage of time, its essence not faded, but rather, in the hands of a creator, capable of transforming the mundane into the marvelous, the finite into the infinite. Standing between tradition and modernity, many impossibilities in art become possible, allowing one to fully experience emotional joy and intellectual wonder. Thus, excellent works are the result of the joint forces of tradition and modernity.

何水法选此道,始不倦求索,成独特魅力与美感,遂成花鸟画艺术之特色。其以水墨线点色,若有若无,营清丽境界,满纸书卷气与文化意蕴,超越“花鸟画”之定位,承载精神内容,寄文化新生之魂。

He Shuifa chose this path, beginning his tireless exploration, creating a unique charm and beauty in his art, forming a distinctive feature in bird-and-flower painting. Using water, ink, lines, points, and colors, he creates a clear and elegant atmosphere, imbued with scholarly charm and cultural meaning, surpassing the confines of "bird-and-flower painting" to bear spiritual content, embodying the soul of cultural renewal.

地老天荒,美人迟暮,艺术唯有继往开来,方日日新,月月新,不陷穷途。何水法,卓著当代花鸟画,心灵悸动于传统与现代间,艺术魅力屡次深化升值。其不薄今人时尚,直指古人精义,尤为可贵。

As time passes and beauty fades, art must continuously evolve to remain fresh and new, avoiding the dead end. He Shuifa, a prominent contemporary bird-and-flower painter, grasps this well, his heart always throbbing between tradition and modernity, continually deepening and enhancing the charm of his art. He appreciates modern trends without neglecting the essence of the ancients, which is particularly commendable.

责任编辑:苗君

0 阅读:23