王春新:清疏灵动自天真涵泳古法臻妙境

中书国画 2025-01-23 10:00:27

王春新,师承张荣庆,得其神髓,以帖学为宗,涵泳古法,自成妙境。其人生于豫东永城,自幼浸润翰墨,胸怀丘壑,学养深厚。后参军旅,历练沙场,文气间添英风,书艺之外增韬略。文武兼修,气格自出。观其落笔,风骨内蕴,雅韵沉凝。

楷书功深,笔致端严,融赵之平和,兼褚之挺健。每笔凝重,意态分明。起笔含蓄,运锋轻稳,收势劲健。线条绵厚,劲润相宜,静中寓动。赵法清隽,褚韵峻峭,融会贯通,气象非凡。章法井然中藏奇变,点画之间见心力调和。其字结体宽紧相映,若金石坚韧,亦如玉带光华。凡观其楷书,内涵之妙,自现笔底。

行书潇洒飘逸,骨气自见。运锋顿挫得宜,起止连贯如行云。字势开合,疏密相生,气脉通达,韵致悠长。横笔若风过原野,竖画如松傲山巅;撇捺展翅,钩挑游龙。凡布置之势,如山水之章,流转起伏,意韵天成。其取董之清秀,融二王之神采,书风自具灵动。笔笔心机,处处雅致,虽游迹于法帖,意气则独属己出。

董其昌神韵清疏,偶有空阔。春新增厚润于其中,雄浑随之生焉。字形中规外变,章法疏密得宜。结体中开合生姿,笔锋内劲,刚柔相济。观其行书,动静合度,清和之间见从容,潇洒中藏厚重,骨气连绵,气势不绝。

用笔取舍得法,尤重笔锋灵活。起笔潜力暗发,转锋如风卷浪涌;中锋运势含藏,转折处筋骨尽显;收势隐而不露,笔断意连,神韵暗生。墨法精妙,枯润相济,浓淡并施。浓处如泼春山,枯时若见秋水,干湿交替,自然天成。章法之妙,如棋布星罗;布局之间,意趣盎然。

观其作,取法乎上,然不泥古。临帖虽追神采,不拘形迹。二王笔意为基,赵褚丰神为养,董王风致为韵,采众家而独具妙旨。书道本贵变化,观其字,无一画雷同,无一势僵直,顾盼生姿,逸趣横生。此非妙手天成,实乃心法熟炼,勤学苦修之果。

春新尝言,艺贵在心,书尤然。静则心澄,动则意畅,意通则笔灵。每临纸前,心无他虑,思接千载。运笔如游丘壑,胸藏万象。成书之际,风骨自成。观其字,气象高迈,意韵深远,胸怀见于行间。

书为心画,心性修为,重于技法。春新于书,必先修己,心正气和,方成神采。每临翰墨,宁静如水。运笔时,则专注如对青山绿水。章法之间,吐纳天地之气。故观其书,仿若听松涛清响,观山川幽怀,静动相宜,真率天成。

艺途无涯,春新以古为友,以帖为师,而不泥于故常,心手双畅,意韵恒生。此中妙境,笔墨难尽,观者若得其一二,自不虚此赏心之遇。

“Wang Chunxin: Graceful Clarity and Natural Vitality, Immersed in Ancient Techniques to Achieve Mastery”

Wang Chunxin, a disciple of Zhang Rongqing, absorbed the essence of his teachings. With script-based studies as his foundation, he immersed himself in ancient techniques, forging a unique mastery. Born in Yongcheng, Henan Province, Wang was nurtured in the art of ink from a young age, his mind imbued with expansive vision and profound scholarship. Later, his experiences in the military tempered his character, infusing his scholarly refinement with an air of martial vigor. This blend of intellectual elegance and heroic bearing distinguished him, and his brushwork, suffused with fortitude and grace, reflects the demeanor of a gentleman among the arts.

His regular script demonstrates profound skill, characterized by rigorous strokes and an integration of Zhao Mengfu’s serenity with Chu Suiliang’s vigor. Each stroke conveys weight and clarity, beginning with subtle strength, advancing with steady momentum, and concluding with decisive force. His lines are robust yet supple, embodying stillness imbued with latent movement. Zhao’s elegance and Chu’s strength are harmoniously integrated, producing compositions of extraordinary grandeur. The structure of his characters balances breadth and tightness, appearing as resilient as stone yet luminous as jade. Observing his regular script, one finds profound depth emanating from every stroke.

His running script is graceful and unrestrained, revealing an inherent vitality. The brush alternates between bold pauses and fluid transitions, its motion as seamless as drifting clouds. The spatial dynamics of his characters balance density and openness, creating a rhythmic flow. Horizontal strokes stretch like breezes over plains, while vertical strokes stand as pines atop peaks; slanting strokes spread like wings, and hooks and turns coil like dragons. His compositions resemble natural landscapes, with their rises and falls exuding an innate harmony. Drawing on Dong Qichang’s clarity and the spirit of the Two Wangs, Wang Chunxin infuses his running script with distinctive vitality. Each stroke reflects meticulous intent, and every detail radiates refinement, making his artistry uniquely his own.

Dong Qichang’s work often exhibits an ethereal clarity, though it can sometimes feel sparse. Wang Chunxin enriches this quality with additional fullness, bringing forth a vigorous strength. The structure of his characters adheres to tradition while incorporating innovative variations. His layout achieves an exquisite balance of openness and density, with forms that are dynamic yet stable. In his running script, movement and stillness are perfectly balanced, its clarity exuding composure, its grace imbued with gravitas, and its rhythm maintaining an unbroken energy.

His use of the brush is distinguished by its dexterity and precision. The beginning of each stroke radiates latent strength, its transitions flowing like waves. The central force of the brush is well-concealed, while its turns reveal inherent power. The conclusion of each stroke remains understated yet seamless, its rhythm subtly sustained. His mastery of ink is equally remarkable, with dryness and moisture carefully balanced, and shades of density expertly calibrated. Rich tones evoke verdant mountains after rain, while sparse applications resemble autumn streams. The interplay between wet and dry elements imbues his work with a natural vitality, while his compositions, like constellations scattered across the sky, brim with boundless intrigue.

In his creations, Wang Chunxin takes inspiration from the great masters but does not mimic them. Though he seeks the spirit of ancient works, he avoids mere imitation. The brushwork of the Two Wangs forms his foundation, Zhao and Chu enrich his aesthetic sensibility, and Dong and Wang Fuzhi inspire his poetic vision. Synthesizing influences from many traditions, he creates a style uniquely his own. Calligraphy thrives on variation, and in his work, no stroke feels redundant, no composition rigid. Each detail is alive with vitality, its rhythm captivating. Such achievements stem not from raw talent alone but from rigorous practice and profound understanding.

Wang Chunxin often remarks that true artistry arises from the heart, and calligraphy exemplifies this principle. A calm mind allows for fluid expression, and when intention flows, the brush moves naturally. Each time he approaches the paper, his thoughts transcend the present, connecting with timeless traditions. His brushwork reflects the landscapes within his heart, where vast visions take form. Each finished piece resonates with grandeur and depth, its meaning revealed through the interplay of characters and strokes.

Calligraphy reflects the character of its creator, and Wang Chunxin prioritizes self-cultivation above all. For him, a tranquil heart and harmonious spirit are essential to achieving artistic resonance. Each time he takes up the brush, he does so with calm focus, engaging with his craft as if communing with the natural world. His compositions channel the energy of mountains and rivers, merging the grandeur of nature with the tranquility of open skies. Observing his work evokes the sounds of rustling pines and the majesty of distant landscapes. His art, harmonizing movement and stillness, achieves an authenticity that transcends superficial technique.

The pursuit of art is boundless. Wang Chunxin regards ancient masters as his companions andical works as his teachers, yet he does not confine himself to convention. With heart and hand working in harmony, his creativity flows unimpeded. Within this artistic realm, words and ink fail to capture its entirety. For those fortunate enough to witness his work, even a glimpse brings profound enrichment.

责任编辑:苗君

0 阅读:0