《太公阴谋》原文及译文

厚德生益 2025-04-01 11:48:55

《太公阴谋》是西周的姜尚(姜太公)所著,又称《太公阴谋三十六用》,为中国古代中华民族先秦时期著名的典籍《太公》的谋略部分。与《太公金匮》、《太公兵法》合称《太公》。《太公》一书多佚,仅存《六韬》传世,即《太公兵法》。

姜太公,姜姓,吕氏,名尚或望,字子牙(或单呼“牙”),后世称姜子牙、齐太公、师尚父、太公望、吕望、吕尚、姜尚等。籍贯有“东海上”(今山东日照)、河内汲县(今河南卫辉)等不同说法 。中国商朝末年军事家、政治家、韬略家、思想家,西周开国元勋。

《太公阴谋》

姜尚

治国教民问

【原文】

武王问太公曰:「贤君治国教民,其法何如?」

太公对曰:「贤君治国,不以私害公:赏不加于无功,罚不加于无罪,法不废于仇雠、不避于所爱;不因怒以诛,不因喜以赏;不高台深池以役下,不雕文刻画以害农,不极耳目之欲以乱政,是贤君之治国也。

【译文】

武王问太公说:“贤明的君主治理国家、教化百姓,他的方法是怎样的呢?”

太公回答说:“贤明的君主治理国家,不会因为私利而损害公利:奖赏不会加给没有功劳的人,惩罚不会施加到没有罪过的人身上,法律不会因为对方是自己的仇人就不执行,也不会因为是自己所宠爱的人就加以袒护;不因为愤怒就诛杀臣民,不因为高兴就随意奖赏;不修筑高台、深挖池沼来役使百姓,不进行过多的雕饰彩绘来妨害农业生产,不极尽耳目的欲望来扰乱国家的政治,这就是贤明君主治理国家的方式。

【原文】

不好生而好杀,不好成而好罚;妾孕为政,使内外相疑,君臣不和;拓人田宅,以为台观;发人丘墓,以为苑囿;仆媵衣文绣,禽兽犬马与人同食,而万民糟糠不厌,裘褐不完;其上不知而重敛,夺民财物,藏之府库;贤人逃隐于山林,小人任大职;无功而爵,无德而贵,专恣倡乐,男女昏乱,不恤万民,违阴阳之气,忠谏不听,信用邪佞。此亡国之君治国也。」

【译文】

不喜好让百姓休养生息却喜好杀戮,不喜好成就百姓的事业却喜好惩罚;让怀有身孕的妾参与政事,使得朝廷内外相互猜疑,君臣之间不和睦;强占别人的田地住宅,用来建造亭台楼阁;挖掘别人的坟墓,用来开辟园林;让奴仆和侍妾穿着华丽的锦绣衣服,让禽兽犬马和人吃同样的食物,然而广大百姓连糟糠都吃不饱,粗布衣服也破破烂烂不完整;君主不了解这些情况却加重赋税,掠夺百姓的财物,藏在国家的仓库里;贤能的人逃避隐居到山林之中,品行不好的人却担任重要的职位;没有功劳却封爵,没有德行却显贵,独断专行、肆意作乐,男女关系混乱,不体恤广大百姓,违背阴阳和谐的规律,不听从忠臣的劝谏,信任重用奸邪谄媚的人。这就是导致国家灭亡的君主治理国家的方式。”

宽恩化众问

【原文】

武王问太公曰:「吾欲轻罚而重威,少其赏而劝善多,简其令而众皆化,为之何如?」

太公曰:「杀一人(而)千人惧者,杀之;杀二人而万人惧者,杀之;杀三人(而)三军振者,杀之。赏一人而千人喜者,赏之;赏二人而万人喜者,赏之;赏三人(而)三军喜者,赏之。令一人(而)千人得者,令之;禁二人而万人止者,禁之;教三人而三军正者,教之。杀一以惩万,赏一而劝众,此明军之威福也。」

【译文】

武王问太公说:“我想要减轻刑罚却能树立威严,减少奖赏却能鼓励更多人向善,简化法令却能让众人都受到教化,应该怎么做呢?”

太公说:“杀掉一个人能让一千人感到畏惧,就杀掉这个人;杀掉两个人能让一万人感到畏惧,就杀掉这两个人;杀掉三个人能让全军受到震动,就杀掉这三个人。奖赏一个人能让一千人感到高兴,就奖赏这个人;奖赏两个人能让一万人感到高兴,就奖赏这两个人;奖赏三个人能让全军感到高兴,就奖赏这三个人。发布一条命令能让一千人有所收获,就发布这条命令;禁止两个人的行为能让一万人停止同样的行为,就禁止这两个人;教导三个人能让全军行为端正,就教导这三个人。杀掉一个人来警戒一万人,奖赏一个人来鼓励众人,这就是使军队明确威严和恩赐的方法。”

五言修齐问

【原文】

武王问太公曰:「吾欲以一言与身相终,再言与天地相永,三言为诸侯雄,四言为海内宗,五言传之天下无穷,可得闻乎?」

【译文】

武王问太公说:“我想要用一句话让自己终身奉行,用两句话与天地一样长久,用三句话使自己成为诸侯中的雄主,用四句话让自己成为天下人尊崇的宗主,用五句话流传天下无穷无尽,您可以讲给我听吗?”

【原文】

太公曰:「一言与身相终者,内宽而外仁也。再言与天地相永者,是言行相副,若天地无私也。三言为诸侯雄者,是敬贤用谏,谦下于士也。四言为海内宗者,敬接不肖,无贫富,无贵*,无善恶,无憎爱也。五言传之天下无穷者,通于否泰,顺时容养也。」

【译文】

太公说:“能让自己终身奉行的一句话,是内心宽厚并且对外仁爱。能与天地一样长久的两句话,是言行一致,就像天地一样没有偏私。能成为诸侯中雄主的三句话,是敬重贤才、采纳谏言,对士人谦卑有礼。能成为天下人尊崇的宗主的四句话,是恭敬地对待那些才能不佳的人,无论贫穷还是富有,无论尊贵还是低贱,无论善良还是邪恶,无论憎恶还是喜爱,都一视同仁。能流传天下无穷无尽的五句话,是通晓世道的盛衰变化,顺应时势,包容养育万物。”

五帝之戒问

【原文】

武王问尚父曰:「五帝之戒,可闻乎?」

尚父曰:「黄帝之时戒曰:吾之居民上也,摇摇恐夕不至朝。尧之居民上,振振如临深川。舜之居民上,兢兢如履薄冰。禹之居民上,栗栗恐不满日。汤之居民上,战战恐不见旦。」

王曰:「寡人今新并殷,居民上,翼翼惧不敢怠。」

【译文】

武王问尚父说:“五帝的告诫,可以讲给我听听吗?”

尚父说:“黄帝治理百姓时的告诫说:‘我处在百姓之上的位置,心中惶恐不安,生怕夜晚不能活到早晨。’尧处在百姓之上的位置,小心谨慎如同面临着深不可测的河流。舜处在百姓之上的位置,小心戒惧如同行走在薄冰之上。禹处在百姓之上的位置,忧惧不安生怕一天不能安稳度过。商汤处在百姓之上的位置,战战兢兢生怕看不到第二天的黎明。”

武王说:“我如今刚刚兼并了殷朝,处在百姓之上的位置,小心翼翼,心怀畏惧,不敢有丝毫懈怠。”

补遗篇

【原文】

黄帝作巾机之法,孔甲有盘盂之诫。《太公阴谋》曰:「武王衣之铭曰:『桑蚕苦,女工难得新捐,故后必寒。』镜铭曰:『以镜自照者见形容,以人自照者见吉凶。』觞铭曰:『乐极则悲,沈湎致非,社稷为危也。』〔〈后汉书.孙穆传〉:「铭书成败,以防遗失。」

《太公阴谋》:「机之书曰:安不忘危,存不忘亡。」〔〈文选.卷四十八.司马相如封禅文〉:「故曰于兴必虑衰,安必思危。」

【译文】

黄帝制定了关于巾机的法规,孔甲有刻在盘盂上的告诫之辞。《太公阴谋》说:“武王衣服上的铭文说:‘采桑养蚕很辛苦,织女织布也不容易,要是喜新厌旧抛弃旧衣,日后必定受冻。’镜子上的铭文说:‘用镜子照自己能看到容貌,借鉴别人能知晓吉凶。’酒杯上的铭文说:‘快乐到了极点就会产生悲哀,沉迷于酒色就会导致错误,国家就会陷入危险。’〔《后汉书・孙穆传》:“把成功和失败铭刻下来,用来防止遗忘缺失。”

《太公阴谋》:“机上的铭文说:平安的时候不要忘记危险,生存的时候不要忘记灭亡。”〔《文选・卷四十八・司马相如封禅文》:“所以说在兴盛的时候一定要考虑到衰败,在平安的时候一定要想到危险。

0 阅读:7
厚德生益

厚德生益

感谢大家的关注