西周爵位分为“公侯伯子男”,西方也是这五个级别,是巧合吗?
西周时期,周天子在落后的生产力条件下为了对广大的土地进行有效的统治,进而实行了分封制。
因为分封制的确立,西周形成了严格的等级序列——天子、诸侯、卿大夫、士。
他们之间不仅有明确的等级划分,而且相互之间所属关系也很明确,明确的礼乐制度让所有人都可以在有序的范围内实行自己的权力。
其中,贵族共有五种爵位,那就是我们常说的“公侯伯子男”。
而且巧合的是,西方的爵位也是这五种——公侯伯子男。
为什么西方与我国西周时期的贵族序列完全一样,难道这真的是巧合吗?
其实原因很简单,所有的事情都怕大家钻牛角尖,因为这里的原因其实大家都明白,但又都很无奈——翻译者水平的问题。
就如同爷爷是“grandfather”一样,因为中西方等级序列的相似性,所以在翻译过程中,受到翻译者的影响,双方称呼之间才产生了共同性。
1.西周时期的公侯伯子男这里我们常说的“公侯伯子男”其实是诸侯的五个等级。
西周虽然大肆分封天下,但是诸侯国的等级其实是不同的。
在西周初期最早的封国中,属于“公爵”封国的有宋国,因为他们的第一代国王是微子起,是原来的宗主国殷商的后代。
属于“侯爵”的有齐国、鲁国和卫国,他们要不就是开国的“大功臣”,要不就是“皇亲贵胄”。
再次一等的是“伯爵”,比如说郑国、曹国还有后来一统天下的秦国。
第四等是“子爵”,比如说楚国和吴国,他俩难兄难弟都在南方蛮夷地区,地位比较低。
因此后来楚国崛起后,就为了报复姬姓之前对自己的轻视所以对灭亡姬姓诸侯国情有独钟。
最后一等是男爵,这一类诸侯国地位最低,许国就是男爵封国。
据“周礼”的规定,“天子三公称为公,王者之后称为公”。
这里的天子三公分别是:周公、召公和太公,最著名的周公就是周武王姬发的弟弟周公旦。
虽然周公旦凭借一本“周公解梦”扬名天下,但论治国能力,周公旦也是极为出色的。
而太公最著名的就是“姜太公”,他老人家也留下了一个“姜太公钓鱼,愿者上钩”的奇闻趣事。
原文中,第二句的“王者”指的是原来夏朝和殷商时期的王室后裔。
在西周初期,由于周天子的强大,这种等级序列开始逐渐在全国范围内通行。
但到了春秋战国时期,这种受到周王室制约的分封序列就被破坏了。
“公”成了对一个大国的尊称,比如说春秋时期第一个霸主:齐桓公。
他老人家本来是一个“伯爵”,但由于在“拱卫王室”中立下了汗马功劳,所以被破格称公。
而且不光大国可以,齐国有一个依附于他的小国——莒国的国君也自称公,比如说莒共公。
西周时期,最早的“公”除了那几个少数的“王者之后”以外,一般都是周王周围的人,他们有很大的自主权力,甚至可以组建自己的军队。
而“侯”一般是为周王室立下战功的人,他们与“伯”的差距比较小,功能也类似,都是负责守卫除了京幾以外的地区。
而“侯”由于封地较大,所以只能分封在京畿以外的地区,而“伯”的封地较小,所以京畿内外都可以分封。
封在京畿内部的“伯”一般还可以有许多有优待,比如说在周王朝内部做官,为周天子提供服务。
与京畿内的“伯”相比,分封在外地的“侯”自主性更大,他们甚至可以像周天子一样在封国内坐镇一方,并在一定程度上拥有征伐天下的权力。
西周实行“嫡长子继承制度”,除了嫡长子以外,其余的孩子需要降一个等级,那些被分化出来的孩子一般就会成为“子爵”或者“男爵”。
地位再低一点的孩子就只能变为“卿大夫”了。
春秋战国时期,礼崩乐坏,周天子也失去了天下共主的地位。
在那个动荡的年代,逐渐形成了“谁的拳头大就听谁的”的风俗。
最著名的就是楚国,由于楚国势力范围的增大,仅仅只是“子爵”的楚国后来竟然直接称王了。
这在西周早期是绝对不被允许的,但面对强悍的楚国,这个时候的周王室却没有勇气再说一个“不”字。
2.西欧封建时代的“公侯伯子男”古代欧洲由于持续时间长,分布范围广,所以各国之间的“爵位”也不尽相同。
有趣的是他们大都与西周时期“公侯伯子男”十分相似,这也是后世翻译家将他们翻译相同的根本原因。
因为英国至今为止仍实行“君主立宪制”,且曾作为“日不落帝国”名冠天下,所以这里笔者主要以英国的“封爵”为例。
英国的封爵共有七种,除了我们最熟知的“公侯伯子男”以外还有“准男爵”和“骑士”两种。
但在这其中,属于“贵族等级”的只有“公侯伯子男”,“准男爵”和“骑士”都是平民阶层。
这是英国“封爵”与西周“封爵”最大的不同之处。
而除此之外,英国的“封爵”与西周的“封爵”极为相似。
最高的公爵又称“大公”,是仅次于国王的“大领主”。
在它之下的“侯爵”和“伯爵”同样也都是“封疆大吏”,权力相同,只是势力范围不一样。
“伯爵”所掌握的范围要大大小于“侯爵”,最大也只有几个郡。
“子爵”最早是“伯爵”的副手,因此他们出现的最晚,原本他们只是“一郡的长官”,类似于我国封建时期的“郡守”。
由于西欧封建时代的特性,他们才逐渐从王国中分离了出去,成为了独立的“地方政府”。
而最低一级的“男爵”也是数量最多的存在,后来由于西欧各国加强中央集权的需要,本就弱小的男爵更是连封地都取消了,只剩下了光荣的“头衔”。
综上所述,西周时期的“封爵”一定是贵族头衔,而西欧封建时代的“封爵”却不一定如此。
因为“准男爵”和“骑士”本就是平民阶层,所以他们更不存在“世袭罔替”的权力。
2005年,英国女王册封世界首富比尔·盖茨为“大英帝国司令勋章爵士”,名号喊的满天响,但其实只是一个“骑士”爵位,地位还是个平民。
PS:欧洲的贵族爵位的五个等级,即:Duke,Marquess,Earl,Viscount,Baron,与我们西周时期诸侯的5个等级相同。
如果我们用西周的等级序列与之对应的话就是:即Duke=公爵,Marquess=侯爵,Earl=伯爵,Viscount=子爵,Baron=男爵。
欢迎大家在屏幕下方留下宝贵的意见,废青工作室与您下期不见不散,部分图片来自网络搜集,侵删。 文:小昭 审核:梦愚编辑
文献参考:《二十四史》《史记》《汉书》《后汉书》《战国策》《左传》《春秋》《吕氏春秋》等。
本文为一点儿历史事作者手打,未经允许,不得转载。
西方的是跟我们学的,西方抄袭我大中国[呲牙笑]
翻译图省事,可毕竟误会大了。
齐桓公是伯爵?小编怕是下巴没拖住吧!姜太公什么爵位?作为直系子孙的国君该是什么爵位?而且这个“公”本来就不是真实爵位,是死后的尊称。就你这种囫囵吞枣不求甚解想当然不懂装懂乱联想的就别胡咧咧了哈。通篇唯一对的意思就是西方爵位和中国古代毫无相似处,只是翻译的时候搬过来的借代(就这都是帮你开脱了)。
能不能多读书,就只是翻译,刚好自己有这么个体系就套上去用了
巧合的是都有五级
那王爵是什么爵位
翻译过来的,中国的爵位可不仅仅只有五级。
你特么又知道了
无聊之极的话题!翻译时对应出来而已!
那不是巧合,那他妈是翻译。
你特么又知道了
你特么又知道了
别逗了,翻译的,这样好理解
我们的公侯伯子男才是真正的公侯伯子男,因为造字的时候直接就把意思表达出来了。外国人那个创造词汇的时候应该是别的意思,只是近代翻译的时候,翻译成了公侯伯子男。
五个等级而已,翻译一下当然对照
是不是傻,明显是翻译的啊
你特么又知道了
你特么又知道了
你特么又知道了
只是一种翻译命名而已
跟中国没一毛关系,欧洲贵族体系源自罗马帝国
英国才多少年历史?
翻译的问题。正好都是五级爵位,那么duke就翻译成公爵而已,其实也可以翻译成其他名称,只是公爵更好理解罢了。和总统一样,不是所有国家的总统都叫president,韩国总统直接翻译成中文叫大统领。为了方便,而且性质想当,直接称呼为韩国总统,而不是韩国大统领。。。所谓公侯伯子男其实也是这个道理。主要是翻译原因。
应该是翻译的原因,正好我们有这套等级,它们也有类似的,就直接套用成我们的这一套了,便于理解
你特么又知道了
你特么又知道了
当时西方人认识汉字吗?[呲牙笑][呲牙笑][呲牙笑][呲牙笑]
happy的意思是高兴,你觉得巧合吗。。。翻译问题好吧
最低级的还有勋爵吧
周武王姬发的弟弟周公蛋是不是叫姬旦?
翻译这种事,就是把你不懂的东西说成你懂的东西,比如给你解释一下龙是什么,西方的那种龙,你不能讲是龙,跟东方的龙完全是两个物种,但他就给你翻译成龙,包括恐龙这个龙的概念也是这样来的。所以翻译这个龙可以说是带肉翅膀的巨大蜥蜴,是不是太长了,给你简化一下,这玩意儿叫龙,对就是你理解的那个,特别巨大,会喷火,很厉害……原本西方那个龙的概念就和东方龙不沾边,就是翻译,或者说最初交流的时候,类似巨大,强壮,厉害,喷火这样的词汇首先被互相理解,这边的通译一想,哦,这是龙啊,于是就这么翻译了。如果不是后来修改,长颈鹿说不定还叫麒麟兽呢。
你特么又知道了
你特么又知道了
翻译都讲究雅信达
说了半天啥也没写明白一
五级是最优化的执政级别。现在也是一样:省、市、县、镇、村
让大家看到了全世界的万恶统治阶级其实是一样的。
是啊,西方也用中文。
翻译问题,其实根本不是那样的
都是中国人的后代
西方还有勋爵
你管生你的叫妈,西方也是,这是巧合吗
西方就没有历史,都是部落联盟根基不深[笑着哭]