认识希腊字母轻松读懂英语原版数理化教材

卢胜课程 2024-03-08 01:32:00

特别提醒:我们的最终目标是帮助孩子利用英语学习数理化,考入理想的大学。重点冲刺科大少年班(基本条件:16周岁前参加高考)和国外著名大学。

请家长朋友牢记:现代英语60%以上的单词有拉丁语和希腊语根源。在科学上,90%以上的单词源自拉丁语和希腊语。

从根本上说,真正解决英语、法语、德语、意大利语、西班牙语单词问题的最基本任务是认识几百个拉丁语和希腊语的常用构词部件(相当于汉语中的偏旁部首)。

请家长朋友一定要让孩子尽量多听母语者的发音,特别是母语者演唱的歌曲。

想通过英语学习科技知识,越早认识希腊字母越好。

在继续本课程之前,请先阅读《小学生同步玩转英语拉丁语希腊语发音》。

特别提醒:本教程在电脑大屏幕上观看效果最佳。

我特别推荐家长朋友和孩子一起自学。如果您感觉自学很难,欢迎加我的收费群,我们一起学习!

本系列设计目标:利用100个用到这些字首(前缀)和字根(词根)的单词,帮助大家在尽量短的时间内读懂英法德意西语原版专业教材。核心是帮助小学高年级学生轻松快乐地学习微积分。

最大的好消息是:会读汉语拼音的孩子至少可以不费吹灰之力掌握一半以上的希腊字母。

希腊字母φ、θ、χ 在古希腊语中读[pʰ]、[tʰ]、[kʰ],古典拉丁语专门用ph、th、ch这样的组合改写,其中的h表“送气”。对应英语、德语和汉语拼音的p、t、k。

希腊字母π、τ、κ对应国际音标[p]、[t]、[k],拉丁语、意大利语、西班牙语、法语的p、t、k,英语、德语不送气的p、t、k,汉语拼音的b、d、g。

几乎在所有人类语言中,都有[f]、[l]、[m]、[n]、[s]这几个音素,区别在拼写单词时使用的字母不同。

希腊字母λ、μ、ν、ς,对应国际音标[l]、[m]、[n]、[s],拉丁语和汉语拼音的l、m、n、s。

希腊字母β、δ、γ在古希腊语中是浊辅音,对应国际音标[b]、[d]、[g]。古汉语中有这些音素。而在现代汉语中,汉语拼音的b、d、g在读轻声是会浊化为[b]、[d]、[g]。

建议小朋友利用“爸爸bàba、哥哥gēge、弟弟dìdi”的读音仔细品味——后面的部分读轻声。

事实上,只要坚持让孩子尽量多听母语者的发音,就完全可以忽略不同语言之间在发音细节上的差异。

在此基础上,再稍微熟悉几个英法德意西语中的希腊源单词,就可以十分轻松地掌握所有的希腊字母。

古无轻唇音的现象,还可以从日语和韩语的发音中得到验证:这一现象亦在日文汉字音(详见吴音、汉音和唐音)和韩文汉字音体现。は行的辅音在上古日语中为/p/,后来演变为/ɸ/(接近/f/),再演变成现今的/h/。而韩语至今仍没有辅音/f/,声母为轻唇音的字,在韩语发音一律为/p/(ㅂ)或/pʰ/(ㅍ)。

地方方言中较能保留中古时期的语音是因为跟保留字词的字义有很大关系。例如那古音是用作标示姓氏或地名的,因口耳相传,保留下中古时期读音的机会便较大。

如“费”字,中古时属“帮”母,明显是重唇音,但在古无轻唇音的原则下,“费”现已由重唇音发展成轻唇音“非”母。但“费”字在用作姓氏时,则仍应读作“bei”。又如番茄的“番”字,现今作fan,但读广东省的一个地方“番禺”的“番”字时,却又是保留其中古音,读作pan。可见用作姓氏、地名时,较能保留其中古音。

除了姓氏或地名以外,用作口语的一些字词亦较能保留其中古音,这就是因为没有文字的干扰,愈能够保持原音。例如“仆”字,现今“前仆后继”的“仆”应作fu,但在口语中却仍保留下pu的发音。当然,广州话中一句粗话亦是以此“仆”字为用,亦保留了“puk1”的音,这便见语音的灵活性。这里需要注意的是在普通话中留存了古音,“仆”的轻唇音并没有进入普通话,前仆后继中读为pū,仆人中读为pú。又如埋伏的“伏”,现今读作“fu”,但粤语白读“伏匿匿”则仍然保留重唇音,读作“buk6”(根据张群显所说,见《粤语音韵集成》电子版)。

故此可说,在地方方言中的姓氏、地名、口语中,因口耳相传且无文字干扰,较能保留中古音。

家长朋友通过汉语拼音认识国际音标(IPA)就可以帮助孩子轻松快乐地学习世界上任意语言的发音。

请家长朋友帮助孩子通过多接触逐步熟悉:ma-(μα)表“妈”,math-(μαθ)表“学”,me-(με-)表“测量”,meth-(μεθ)表“甲~”,eth-(εθ)表“乙~”。

把表“测量”的词根me-和后缀-ter组合在一起,就构成了英语单词meter。

【英语】meter['mɪːtə(r)]n. 韵律, 格律; 节拍#米, 公尺

拆解:me(表“测量”)+ter(表“~者”名词后缀)。

只要您愿意,就可以十分轻松地顺便熟悉拉丁语、希腊语、法语、德语、意大利语、西班牙语、俄语、乌克兰语等许多语言中的相应单词。

我们这里重点介绍希腊语和俄语的相应单词。

【希腊语】μέτρο n. gage, measure, gauge, measurement, metre [Brit.], meter, standard

词源:From Ancient Greek μέτρον (métron,国际音标/mé.tron(古)/ → /ˈme.tron(中古)/ → /ˈme.tron(现代)/). The modern sense is reinforced by French mètre. From Proto-Indo-European *meh₁- (“to measure”) + -τρον (-tron).

注:希腊语名词后缀-τρον在古希腊语和现代希腊语中都读[tron],在英语中,相应的后缀-tron基本上都读[trɔn]。

请家长朋友牢记:绝对不可以把前缀、后缀也作为单词的一部分死记硬背。

【俄语】метр(国际音标[mʲetr]) 米尺〔阳〕⑴米(旧称公尺).

拆解:ме+тр(表“~者”名词后缀)。

把源自希腊语的前缀dia-和meter组合在一起就是英语单词diameter。

【英语】diameter[daɪˈæmɪtə(r)]n. 直径

The pond has a diameter of three hundred metres.这池塘直径有三百米。

拆解:dia+meter。

请家长朋友利用英语资料大概了解词源:

From Old French diametre (French diamètre), from Latin diametrus, from Ancient Greek διάμετρος (diámetros) (γραμμή (grammḗ)) (diametros grammē, “line measuring across”), from διά (diá, “across”) + μέτρον (métron, “measure”).

相信您很快就会喜欢上希腊语单词的简单可爱。

【希腊语】διάμετρος(国际音标/di.á.me.tros(古)/ → /ðiˈa.me.tros(中古)/ → /ðiˈa.me.tros(现代)/) n. diameter, gauge, gage

拆解:δια+μετρος

词源:From δῐᾰ- (dia-, “through”,国际音标/di.a(古)/ → /ði.a(中古)/ → /ði.a(现代)/) +‎ μέτρον (métron, “measure”).

【俄语】диаметр(国际音标[dʲɪˈamʲɪtr]) 〔阳〕直径. ствол д`ерева ~ом в метр直径为一米的树干.

拆解:диа+метр

在英法德意西语的拉丁语、希腊语源单词中的-tra,-tro,-trum,-trus,-tron等都是后缀-ter的零级形式-tr-加表“性别”的后缀。

强烈建议家长朋友帮助孩子熟记neutron(中子),electron(电子)。

【英语】neutron[ˈnjuːtrɔn]n.中子

neutron bomb中子弹

neutron capture中子俘获

neutron number【原物】(核内)中子数

neutron star【天】中子星

拆解:ne+utr+on。

词源:From neutral +‎ -on. Coined by Scottish-Australian physicist William Sutherland in 1899 in a paper in the Philosophical Magazine. Subsequent usage was sporadic and theoretical, sometimes referring to neutrinos rather than neutrons, and the modern sense was reintroduced alongside proton by Ernest Rutherford in 1920.

【英语】neutral[ˈnjuːtr(ə)l; (US) nuː-]adj.1. 中间的2. 浅色的;无色的,非彩色的

trousers of a neutral color that look good with any color of socks

和任何颜色的袜子都相配的浅色裤子

3. 中性的,中和的

4. 不带电的

5. 中立国的

6. 中立的,不偏向的

She is neutral in this argument; she doesn't care who wins.

在这场辩论中她保持中立,不在乎谁赢谁输。

7. (汽车的)空挡的

拆解:ne+utr+al。

词源:From Middle French neutral (compare modern French neutre), from Latin neutralis. By surface analysis, neuter +‎ -al.

请家长朋友特别注意:在古代的拉丁语和希腊语中,绝大多数单词都有着极其简单的构词逻辑。

【拉丁语】neuter(国际音标/ˈne.u.ter/,):neuter, neutra, neutrum adj. neither;

拆解:ne+uter。

重点了解:拉丁语的ne相当于英语的not。

词源:From ne (“not”) +‎ uter (“either”). In the grammatical sense, a semantic loan from Koine Greek οὐδέτερος (oudéteros), from οὐδέ (oudé, “not”) +‎ ἕτερος (héteros, “one or the other (of two)”).

拉丁语的neuter实际上就是ne+uter。

【拉丁语】uter(国际音标/ˈu.ter/):uter, utra, utrum adj. which (of two), whichever, no matter which; one, either, one or other;

拆解:u+ter。

这里的u-实际上是qu-的变化,源自PIE(原始印欧语)*kʷ-,对应英语的wh-,德语的w,世界语的k-。

词源:For *cuter, from Proto-Indo-European *kʷóteros, from *kʷos (“which”), ultimately from *kʷ-. See also Ancient Greek πότερος (póteros, “which of the two”) and English whether.

请家长朋友大概了解:英语中作后缀-ther,对应拉丁语的-ter(零级形式是-tr-),希腊语的-τερ(零级形式是-τρ-)。

拉丁语的-ter,希腊语的-τερ,英语作后缀的-ther都至少有2种作用:

1. 是表“~者”的名词后缀。

2. 表“比较”的形容词后缀。

英语单词father(父亲),mother(母亲),brother(兄弟)中的-ther都是表“~者”的名词后缀。

而other(其它的),another(另外的,另一个),either(任一的,也不),neither(两者都不)中的-ther都是表“比较”的形容词后缀。

建议利用英语单词elect(选举)辅助记忆electron(电子),不要再了解词源。我认为,对于幼儿来说,这样更容易掌握。

【英语】electron[ɪˈlektrɔn]n. 电子

拆解:elec+tron。

【英语】elect[ɪˈlekt]vt.1. (常与to 连用)2. 选举,推选

拆解:e+lec+t(源自拉丁语的-tus。

e-=ex-,表“外,出”

重点了解:lec-是拉丁语词根leg-(表“读,选择”等)在接t时的读音变化。

在拉丁语中,lego是一个非常重要的动词。

【拉丁语】lego(古典式发音/ˈle.ɡoː/,教会式发音/ˈle.ɡo/):lego, legere, legi, lectus v. read; gather, collect (cremated bones); furl (sail), weigh (anchor); pick out;

拆解:leg+o(表“第一人称单数”尾缀)。

词源:From Proto-Italic *legō, from Proto-Indo-European *leǵ-. Cognates include Ancient Greek λέγω (légō, “I speak, I choose, I mean”) and Albanian mbledh. May be related to lēx.

拉丁语的lego对应英语的“I read,I gather, I collect”等。

古希腊语的λέγω (légō)对应英语的 “I speak, I choose, I mean”等。

请家长朋友记重点:希腊语的λογ-(log)是λεγ-(leg)的O级形式——元音E变化为O。

在英语中,至少有1981个单词用到log-,至少有292个单词以-logy结尾。

大概熟悉这2百多个用到-logy的单词,您的孩子阅读英法德意西语原版教材的能力就会飞速提高。

主要参考书目

一、 李赋宁《英语史》《英语学习经验谈》《学习英语与从事英语工作的人生历程》《印欧语系语言浅说》

二、 诺曼•刘易斯(Norman Lewis)《英语说文解字》(中英双语)

三、 孙述宇《古英语:英语史述要之一》

四、 信德麟《拉丁语语法》《拉丁语和希腊语》

五、 刘勋《西塞罗曰:古典拉丁语基础语法及英语单词前后缀的“前世今生”》

六、 麦克雷(Michele Ferrero)《拉丁语基础教程》(中英双语)

七、 雷立柏(Leopold Leeb)《拉丁语入门教程》《古希腊语入门教程》《中国学生简明拉丁语入门》

八、 弗雷德里克•M.韦洛克(Frederic M. Wheelock)《韦洛克拉丁语教程 Wheelock's latin》(中英各一本)

九、 清水 建二 , すずきひろし ,本間昭文《英文單字語源圖鑑: 看圖秒懂,最高效的單字記憶法》(繁体字版)

十、 清水 建二《英语词源大全(英語の語源大全――365日)》(日语版)

十一、 Rowman & Littlefield The Greek & Latin Roots of English

十二、 馮國濤《我的第一本英文單字故事書》(繁体字版)

十三、 阿部一(Abe Hajime)《讓英文瞬間變強的101個動詞:不再死背單字,用對動詞,就能掌握80%英文句意!》(繁体字版)

十四、 Sihler, Andrew L(Oxford) New comparative grammar of Greek and Latin

十五、 Linney, William Getting Started with Latin: Beginning Latin for Homeschoolers and Self-Taught Students of Any Age

十六、 许章真《最重要的100个英文字首字根(100 English Prefixes and Word Roots (Chinese Language)》(繁体字版)

十七、 林玲 屈琼 《希腊神话的英语解构》

十八、 田中茂範(Shigenori Tanaka)、中村俊佑(Shunsuke Nakamura)《超圖解 秒懂核心英單》(繁体字版)

十九、 田中茂範(Shigenori Tanaka)、弓桁太平 (Taihei Yumiketa)《超圖解 秒懂英文法:核心概念全圖解,一眼瞬間掌握文法本質》(繁体字版)

二十、 美国沃克曼出版公司 《美国少年学霸超级笔记.数学》(中文英文各一本)

二十一、 平野叶一 《微积分超入门》

二十二、 小平邦彦《微积分入门 修订版》

二十三、 杜耀刚《微积分之美》

二十四、 西莎林《小学生也会的微积分 (Traditional_chinese Edition)》(繁体字版)

二十五、 刘里鹏 《好的数学——微积分的故事》

二十六、 佐佐木淳《圖解超易懂微積分:掌握乘除概念,從入門到實用一應俱全》(繁体字版)

二十七、 史蒂夫•斯托加茨 (Steven Henry Strogatz)《微积分的力量(从宇宙的深奥谜题,到科技的发明创造,再到日常的衣食住行,微积分的力量无处不在。教师、学生、你和我,都会因为这本书而受益)(中英各一本)

二十八、 Heinz Klaus Strick Mathematik ist schön: Anregungen zum Anschauen und Erforschen für Menschen zwischen 9 und 99 Jahren(数学很美,德语版)

二十九、 Neil A. Campbell, Lisa A. Urry, Michael L. Cain etc. Biology A Global Approach, Global Edition (【英语版】生物学:全球方法,全球版) (z-lib.org)

三十、 Janice Smith - Principles of General, Organic, & Biological Chemistry(英语版:彩色图解普通、有机和生物化学原理)

三十一、 Burdge, Julia Overby, Jason Chemistry Atoms First(英语版:化学——原子优先)

三十二、 Paaras Thakur - Basics of Organic Chemistry(英语版:有机化学基础)

三十三、 Julie Miller, Donna Gerken Precalculus(英语版:微积分预备(重点推荐))

三十四、 Cullen, Henry (Classics teacher), author; Taylor, John Latin to GCSE. Part 1, 2(英国初中拉丁语教材)

三十五、 John Taylor Greek to GCSE. Part 1, 2(英国初中希腊语教材)

三十六、 任朝迎, 李桂丽, 刘芳, 梁乐园, 高阳, 宗雪萍 《科技英语翻译实用教程(English-Chinese translation for science and technology: A practical approach)》

三十七、 李奭學《細說英語字源》

0 阅读:0

卢胜课程

简介:感谢大家的关注