联合国气候谈判进入最后一天,但化石燃料问题仍未达成一致

谈点世 2023-12-12 22:31:01

据美联社报道,在那些希望大幅淘汰导致破坏性变暖的化石燃料的国家与那些不希望周二按时完成一场关键气候峰会的国家之间,存在着严峻的对峙。

联合国领导的COP28(第28届联合国气候变化大会)在经过近两周的演讲、示威和谈判后,原定于周二中午结束。但气候谈判几乎总是持续很长时间,周一公布的协议草案激怒了坚持承诺迅速淘汰煤炭、石油和天然气的国家。

相反,草案呼吁各国“以公正、有序、公平的方式”减少化石燃料的消费和生产。”(the draft called for countries to reduce “consumption and production of fossil fuels, in a just, orderly and equitable manner.”)。

新的草案承诺将于当地时间周二出炉,但在迪拜举行的谈判中,许多关键工作一直被推迟。一位不愿透露姓名的发展中国家高级谈判代表表示,下一个版本中将不会出现淘汰化石燃料的措辞。

“这是一场懦夫的游戏(It’s a game of chicken),”气候分析公司首席执行官、长期气候谈判观察家比尔·黑尔说。他表示,欧洲国家和太平洋岛国威胁说,如果不修改草案文本,他们将退出协定。

马绍尔群岛气候特使蒂娜·斯蒂格嘲笑这份文件是“毫无意义的,质疑科学的愿望清单”,并表示它没有解决巴黎协定的目标,也就是将变暖幅度限制在1.5摄氏度(2.7华氏度),以避免气候变化的最坏影响。

她表示,“我们生存的地球即将打破最热年份的记录,这将危及人类健康,并导致代价更高、更加致命的极端天气”。

“这次缔约方会议的结果宣判了我国的未来,这是不公正的。”斯蒂格说,他的国家是受海平面上升威胁最大的诸多岛国之一。欧洲人也在推动一份更强有力的文件(Europeans also pushed for a stronger document)。

德国外长贝尔博克说:“(周二)中午之前很难得出结果。这对欧洲代表团来说不是问题。我们还有时间,我们准备再多待一会儿(We have time and we are prepared to stay a little longer)。”

孟加拉国气候特使萨贝尔·乔杜里表示,周二上午将提交一份修订后的文本,该文本将考虑到许多参与者的意见(a revised text would be presented Tuesday morning that takes into account the comments from the many participants)。

“它会是新的,具体改善到什么程度还有待观察,”他在周二凌晨2点左右讨论结束后不久表示。

缔约方会议的最终决定必须经过协商一致。活动人士表示,他们担心沙特阿拉伯等主要石油生产国可能会提出反对意见,从而削弱了协议内容。

据报道,强大的石油卡特尔——石油输出国组织(OPEC)的负责人上周致信成员国,敦促它们“阻止任何有关逐步淘汰或减少化石燃料(block any language to phase out or phase down fossil fuels)”的措辞。

“我们昨天看到的草案没有反映科学,也没有反映整个全球气候正义运动的要求。”国际石油变化组织(Oil Change International)的活动人士罗曼·伊瓦艾伦说,“这是一份试图取悦所有人的文本,非常小心地让很多人不高兴,包括很多当局管理层。它似乎主要是为了安抚化石燃料行业。”

沙特阿拉伯的诺拉·艾丽萨表示,该协议“必须对所有人都有效”(Saudi Arabia’s Noura Alissa said the deal “must work for all.”)。

她说:“它必须是相关的,必须是有意义的,必须加快在座每一个国家的行动,而不是某些国家凌驾于其他国家之上。”

一些发展中国家反对逐步淘汰化石燃料,理由是,对富裕国家来说,在使用煤炭、石油和天然气并从中获利几个世纪之后,拒绝给予发展中国家同样的待遇是不公平的。

其中包括博茨瓦纳(Botswana)。博茨瓦纳环境部长菲尔达·纳尼·克伦说,她的国家“仍然在为经济发展、改善民生、创造就业机会等开发自然资源(exploiting natural resources)。”

她说,重要的是,任何协议都“不会在某种程度上阻止我们发展我们的人民”。中国和美国是世界上两个最大的温室气体排放国,他们都反对这份草案。

美国气候特使约翰·克里表示,文本中关于化石燃料的措辞“不符合”维持1.5摄氏度的标准(United States climate envoy John Kerry said the language on fossil fuels in the text “does not meet the test” of keeping 1.5 alive)。

克里说,“我和在座的大多数人一样,拒绝参与”不逐步淘汰化石燃料的“骗局”。因为“这是一场生存之战(This is a war for survival)。”

在这份21页的文件中,“石油”和“天然气”一词没有出现,“煤炭”一词出现了两次。报告中还提到了碳捕获,这是一项被一些人不断吹捧的减排技术,尽管尚未进行大规模测试。

第28届联合国气候变化大会主席苏丹·贾比尔周一在全体会议上表示,“现在是做出决定的时候了。我们仍然必须缩小许多差距。我们没有时间可以浪费(We must still close many gaps. We don’t have time to waste)。”

在这一点上,一些评论家表示赞同。忧思科学家联盟的瑞秋·克里图斯敦促谈判人员继续努力。她说,“在我们完成工作之前,请不要结束这次缔约方会议。”

0 阅读:0

谈点世

简介:说说国内国外,聊聊世间百态。