双语阅读:ThoseStrangersWeKnow(续

英语一点 2024-04-02 02:01:45

After all, if part of being a tourist is seeing nothing and no one familiar to you, then can we not say that seeing the familiar jogger(慢跑者) or shopper is part of what makes us citizens of our community?

毕竟,如果作为一名游客的一部分看不到任何你熟悉的人,那么我们难道不能说,所看到熟悉的慢跑者或购物者是我们社区公民的一部分吗?

This is one thing an immigrant(移民) longs for, I suppose: The sight of the familiar stranger. The shopkeeper who nods to you. The bus driver who drives you to work each day. The woman you see walking her child to school.

我想,这是一个移民所渴望的:见到熟悉的陌生人,向你点头的店主,每天送你上班的公共汽车司机。你看到的那个送孩子上学的女人。

Sometimes I wonder: am I a familiar stranger to someone? Perhaps a shopper at the supermarket sees me there every Saturday without really noting my presence. Or maybe someone where I eat breakfast would notice if I stopped showing up(露面).

有时候我在想,某人来说,我是不是一个熟悉的陌生人?也许每个星期六超市里的顾客看到我在那里,却没有真正注意到我的存在。或者我吃早餐的地方有人会注意到我不出现了。

Once in a while you might actually meet one of these familiar strangers, as I did a few months ago. I was standing in a restaurant when a woman said hello. “Do you know who I am?” she asked. And I did. She was a patient I had seen many times in my doctor's office. We had an easy, familiar chat-- although we never got around to exchanging names.

偶尔你可能会遇到这些熟悉的陌生人,就像我几个月前遇到的那样。我正站在一家餐馆里,这时一位女士向我打招呼。“你知道我是谁吗?”她问。我知道。她是我在医生办公室见过很多次的病人。我们进行了一次轻松而熟悉的交谈——尽管我们从来没有花时间或精力互通姓名。

But here's what I remember most about the importance of familiar strangers. Once, driving home from the airport after a long vacation, I was feeling disoriented out-of-place. Then I saw him -- the gentleman in the tweed jacket(粗花呢夹克衫) and green cap. I'd seen this man walking through my neighborhood a thousand times.

但我记得最清楚的是熟悉的陌生人的重要性。有一次,在一个长假结束后从机场开车回家的路上,我感到迷失方向,不知身在何处。这时我看到了他——那个穿着粗花呢夹克、戴着绿色帽子的先生。我见过这个人在我家附近走过几千次了。

Ah, I thought, seeing the familiar stranger, I'm home at last.

啊,看到这个熟悉的陌生人,我想我终于到家了。

0 阅读:1
英语一点

英语一点

感谢大家的关注