walk、stride、stroll及waddle的区别

英语一点 2024-02-27 14:59:33

walk、stroll及stride都是动词,都指“走,散步”,它们与人的步态有关,在使用中有差异。

1.walk除了当“走;行走;步行”之外,它还指“散步,步行”。这是一个普通常用词,使用上也最宽泛,指除了跑和跳两个动作以外的所有移动脚步的动作。比如:

I walk to work most mornings.我大多数早晨步行去上班。I recognized him by his walk.我根据他走路的样子认出了他。I'm not sure I can walk so far.我没有把握能步行这么远。

I went out and had a walk around.我出了门在附近散了散步。I began to walk slower and slower.我开始走得越来越慢。

2.stride的意思是“大步走”,指疾步或者有目的的行走,它强调步幅大而且节奏有力。比如:

They were joined by a newcomer who came striding across a field.他们中又来了个新人,那人穿过一块田地大步走过来。We strode across the snowy fields.我们大步流星地穿过雪封的旷野。She came striding along to meet me.她大步走上前来迎接我。

3.stroll指“散步;溜达;闲逛”,它跟stride相反,常指缓慢而且是没有目标的行走,强调走路时的懒散、悠闲,或者指简单的走路的乐趣,即,为了消遣而慢慢的步行。比如:

People were strolling along the beach.人们在海滩漫步。He collected some orange juice from the refrigerator and, glass in hand, strolled to the kitchen window.他从冰箱里取了些橙汁,然后手拿玻璃杯,溜达到厨房的窗边。

4.waddle 指“蹒跚而行”,多指走路步幅很小,像鸭子一样左右摇晃。多用于形容人走路时步履艰难,费力,像比较胖的人走路就是这样。比如:

He pushed himself laboriously out of the chair and waddled to the window.他吃力地从椅子上站起来,蹒跚走到了窗前。I'd like to just waddle around for a while.我还真想下去溜达一会儿。It was very funny the way in which the penguins to waddle.企鹅走路的样子真是滑稽可笑。I am pregnant. I waddle awkwardly.我怀孕了,我滑稽可笑地蹒跚而行。

0 阅读:0
英语一点

英语一点

感谢大家的关注