布林肯在北京逛唱片店!背后的一切是多么巧妙和意味深长啊

野话说文化 2024-04-27 13:12:36

视频截图,来自网络

这位美国国务卿是音乐发烧友,年轻时组建过乐队,甚至是主唱。他的乐队名字也是他的名字,叫Ablinken,据说他唱的是“摇滚乐”,音乐有点沉闷不彰,被人称为“书呆子摇滚”。目前,国内能听到他的两首歌,一个是《lip service》(甜言蜜语?),一首是《patience》(忍耐?)。这两首歌,怎么说呢,风格明显有披头士(beatles)的遗风,想听,自己搜。

布林肯曾经接受美国媒体采访(NPR),评价自己的音乐:不知道该怎么形容……滚石评价为“或多或少可信的爸爸摇滚”(more-or-less credible dad rock),我当作是高度赞扬。”

热爱音乐,来北京抽时间逛唱片店是比较自然的事情吧?

小哥背后的英文意味深长

唱片店的店员小哥,用流利的英文与之交流,小哥不经意展现了自己的T恤上的英文:

Life is short,buy more records.

这句话很简单,直译就是“生命短暂,多买唱片”。

事情就这么简单?

不简单。一切都是“巧妙的安排”,或者你称为“周到的碰巧”。

事情是这样的:

布林肯提名国务卿后,接受美国杂志《时尚先生》(Esquire)的采访时说:我不能说我最喜欢的披头士专辑,但如果我一定要我选,也许是Revolver(左轮手枪)或Rubber soul(橡胶灵魂)。但我不想选择。

显然,布林肯是披头士的发烧友。

重点来了!

北京唱片店的小哥穿的T恤上的第一句话“life is short”,正是披头士的一句歌词!

这句歌词来自披头士的著名歌曲《we can work it out》(我们能解决),而这首歌曲发行的专辑正是Rubber soul(橡胶灵魂),布林肯最喜欢的披头士专辑之一!

真是巧了!(周到)

这首we can work it out歌中唱到:

Life is very short and there's no time for fussing and fighting, my friend (生命短暂,没时间争吵,朋友)

……

Try to see it my way能不能设身处地从我的角度看看问题?

life is short生命短暂

综上,结合他这次访问的目的,以及“碰巧”碰到的这些点到他心里的现象,一切就一目了然了。

招待客人如何才算是周到?工作到底该如何做才算到位?各位是否有体会?

0 阅读:1

野话说文化

简介:感谢大家的关注