"in the family way" 在英文中的意思是“怀孕了”。这个短语通常用于委婉地描述已怀孕。千万不要理解成“在回家的路上”哦。而“在回家路上”要说 on the way home。
经典例句:
I'm in the family way.我怀孕了。(比较委婉。)
I'm pregnant. 我怀孕了。(比较直白。)She is in the family way again.
She is heavy [ big] with child again.
她又有孕了。
She is 5 months pregnant. 她怀孕5个月了。
We didn't take any precautions and I got pregnant.
我们没有采取任何避孕措施,所以我怀孕了。
The gestation period of a horse is about eleven months.
马的怀孕期大约为十一个月。
I'm sorry, but I can't accept that job offer. I'm in the family way and need to focus on my pregnancy.
很抱歉,但我不能接受那份工作邀请。我怀孕了,需要专注于我的孕期。
The child is very glad that his cat is in the family way.
这孩子非常高兴,他的小猫怀崽了。
How far along are you?
你怀孕多久了?
After three months of marriage, she found herself in the family way.
结婚三个月后,她发现自己怀孕了。
I'm five months pregnant.五个月啦。
I'm married with kids
我结婚有孩子了
have one on the way怀孕
Let's start with good news. I have one on the way!
先说好消息,我怀孕了!
have a bun in the oven怀孕
bun /bn/ 是“小圆面包”的意思,oven /'v()n/ 表示“烤箱”。这个短语把宝宝比喻成小圆面包,把妈妈的肚子比喻成烤箱,意思就是说“肚子里有宝宝了”,也是“怀孕”的意思。
Does anybody have a bun in the oven?
有人怀孕了吗?
“怀孕”的花式说法
She is having a baby.
她怀孕了。
She is expecting (a baby).
她在待产中。
She is in a delicate condition.
她怀孕了。
My sister's expecting a baby. 我姐姐怀孕了。
I hear Dawn's expecting again. 我听说唐又怀孕了。
Norman's efforts to impregnate her failed.
诺曼想使她怀孕的努力失败了。
I want to say how really delighted I am that you're having a baby
我想说你怀孕了我有多高兴。
She's six months pregnant. 她怀孕六个月了。
She is eating for two.
她怀孕了。
She concealed her pregnancy right up to the moment of birth
她隐瞒了自己怀孕的事,直到孩子出世。
When I got knocked up, the whole town knew it.
我怀孕时,整个镇子都知道了。
Acne often clears up after the first three months of pregnancy.
粉刺在怀孕3个月后往往会自动消失。
Lucy discovered to her dismay that she was pregnant
露西惊恐地发现自己怀孕了。
She is about to have a blessed event.
她不久会有喜事(指怀孕)。
She is in trouble.
她怀孕了。(用于未婚女性怀孕)
Teenage conceptions have risen steadily in the last ten years.
过去10年中,少女怀孕的现象不断增多。
Women, he says, should give up alcohol before they plan to conceive
他说女性在计划怀孕之前应该戒酒。