
墨子曾说:“甘井近竭,招木近伐。”
Mozi once said, "The Gan well is near exhaustion, and the call for trees is near to strike
意思是井水太过甘甜,品尝的人多了,更容易枯竭;树木过于高大,用途更加广泛,才容易被人砍伐。
The meaning is that the well water is too sweet, and with too many people tasting it, it is more likely to dry up; Trees are too tall and have a wider range of uses, which makes them easy to be cut down by people.
万物是如此,人亦是如此。
All things are like this, and so are humans.
为人处世,锋芒毕露自然耀眼,可过于耀眼,本身就是一种“忧患”。
In dealing with people, one's sharpness naturally shines brightly, but being too dazzling is itself a kind of "worry".
真正的智者,懂得在适当的时候隐藏自己的聪明与才智,以谦逊的态度待人接物。
A true wise person knows how to hide their intelligence and talent at the appropriate time, and interacts with others with a humble attitude.
他们不会因为外在的成就而迷失自我,更不会因此而忽视内心的修养与提升。
They will not lose themselves due to external achievements, nor will they neglect their inner cultivation and improvement.
对他们而言,藏拙是一种内心的修炼,是一种对自我价值的重新审视与定位。
For them, hiding ignorance is an inner cultivation, a re examination and repositioning of their self-worth.
他们懂得,真正的成功,不在于外在的炫耀与张扬,而在于内心的充实与满足。
They understand that true success does not lie in external boasting and publicity, but in inner fulfillment and satisfaction.
人前收敛锋芒,在给别人留余地的同时,也是在成全自己的人生。
To restrain one's sharpness in front of others, while leaving room for others, is also fulfilling one's own life.