我们可以大概了解:英语的“types of number”对应汉语的“数的类型”。而英语的“number line”对应汉语的“数轴”。
这里,最重要的单词是number。
【英语】number[ˈnʌmbə]n.数, 数字
拆解:num+b+er。
请家长朋友大概了解词源:
From Middle English number, nombre, numbre, noumbre, from Anglo-Norman noumbre, Old French nombre, from Latin numerus (“number”), ultimately from Proto-Indo-European *nem- (“to divide”). Compare Saterland Frisian Nummer, Nuumer, West Frisian nûmer, Dutch nummer (“number”), German Nummer (“number”), Danish nummer (“number”), Swedish nummer (“number”), Icelandic númer (“number”). Replaced Middle English ȝetæl and rime, more at tell, tale and rhyme.
我们可以大概了解:英语的number是在中古英语时期源自Anglo-Norman法语(当时英国的官方语言)noumbre,源自古法语nombre,源自拉丁语numerus。
拉丁语表“数字”的词根num-,源自PIE(原始印欧语)的*nem- (“to divide”)。
古法语中在中间加了一个b,所以,最终就成了numb-。
而英语中表“数词”的单词numeral中的num-则是直接使用拉丁语中的形式。
【英语】numeral[ˈnjuːmərəl]adj. 数的; 表示数的; 代表数目的n.1. 数字2. [pl. ]【语】数词3. [美](用在体育或其它某一方面课外活动中成绩显著的班级的)荣誉年号
the Arabic numerals阿拉伯数字
the cardinal[ordinal]numerals基[序]数词
win numerals in basketball在篮球方面赢得荣誉年号
拆解:num+er+al(源自拉丁语形容词后缀-alis)。
汉语中,一般把英语的“whole number”翻译成“整数”或“正整数”,把“natural number”翻译成“自然数”。
但是,稍微要注意一下其中细节上的差异。
细心的小朋友应该可以看出来:英语的“whole number”中包括数字0,而在“natural number”中不包括0。这一点,汉语中正好相反。
我们重点学习integer。
【英语】integer [ˈɪntɪdʒə(r)]n.1. 【数】整数2. 完整的东西, 整体
拆解:in+teg+er。
词源:Borrowed from Latin integer (“whole”, literally “untouched”), from in + tangere (“to touch”). Doublet of entire. See tangere, tact. Related to English thack and thwack.
注意:这里的teg-是拉丁语词根,表“接触”,对应英语的touch。
【拉丁语】tango:tango, tangere, tetigi, tactus v. touch, strike; border on, influence; mention;
拆解:tang+o。
这里的a是现在时中缀。
所以说,teg-是tag-的读音变化。
英语单词contact中的tac-也是拉丁语的tag-的读音变化。
【英语】contact['kɒntækt]n. 接触; 联系v. 接触; 联系; 接触, 交际, 会晤
拆解:con+tac+t(拉丁语-tus的变化)。
词源:From Latin contactus, from contingō (“I touch on all sides”), from tangō (“I touch”). Used in English since the 17th century.
英语中事实上没有“有理”和“无理”的“数”这样概念。
Ratio的本义是“比,比率”。这就是说,“有理数”的真正意思是“成比的”,而“无理数”的意思是“不成比”的。
【英语】rational[ˈræʃənl]adj.1. 理性的; 推理的2. 有推理能力的, 有理性的; 有理解能力的3. 合理的; 明事理的; 讲道理的4. 【数】有理的
the stage of rational knowledge理性认识阶段
a rational man有理性的人
a rational explanation合乎道理的解释
n.1. 合理的事物; 理性2. 懂道理的人, 人类
3. 【数】有理数
拆解:ra+tion+al。
词源:From Old French rationel, rational, from Latin rationalis (“of or belonging to reason, rational, reasonable; having a ratio”), from ratio (“reason; calculation”). From ratus/reor (“to compute”) + -tiō.
【拉丁语】reor(国际音标/ˈre.or/):reor, reri, ratus sum v. think, regard; deem; suppose, believe, reckon;
拆解:re+or。
【英语】ratio[ˈreɪʃɪəʊ]n. -os 比;比率;比值
direct ratio正比
拆解:ra+tio。
注:英语中至少有6337个单词用到法语名词后缀-tio,源自拉丁语-tio名词的宾格。
事实上,英语表“理由”的单词reason也是源自拉丁语的ratio。
【英语】reason[ˈriːz(ə)n]n.1. 原因;理由;动机
The reason she was ill was that she had eaten bad meat.
她生病的原因是她吃了变质的肉。
The reason for this is that this plane is also a bicycle.
"其原因是,这架飞机又是一辆自行车。"
2. 理性;理智;道理;判断力
There's a great deal of reason in his advice.
他的忠告极有道理。
"There are reasons for this great interest in the ideas, feelings, and actions of youth."
"对年青人的思想、感情和行动发生这样巨大的兴趣,自有它的道理。"
拆解:rea+son。
注:rea-源自中古英语的re-(现代英语通常把中古英语的e变化为ea),源自Anglo-Norman法语的rai-,源自拉丁语的ra-。
词源:From Middle English resoun, reson, from Anglo-Norman raisun (Old French raison), from Latin ratiō, from ratus, past participle of reor (“reckon”), ultimately from Proto-Indo-European *h₂reh₁- (“to think”), reanalysed root of *h₂er- (“to put together”). Doublet of ration and ratio.
请家长朋友大概了解:英语单词ration, rational,ratio中的ra-和英语单词reason中的rea-都源自拉丁语的ra-,最终源自PIE(原始印欧语)的*h₂er- (“to put together”)。