陪同口译这几点不记住就会出现翻译事故,太重要!

雅言翻译 2021-10-07 16:27:27

陪同翻译属于口译,而陪同口译更多的是出现在一些商务会议、跨国会议以及一些商务陪同,旅游陪同。它涉及外语导游,购物陪同,旅游口译,商务口译等多个方面。想要做好一名优秀的陪同翻译译员,就让全球50语言服务商“雅言翻译”来告诉你!

一名优秀的陪同翻译译员,需要熟练掌握两国之间的文化发展,以及当地的常用词汇和名言名句,这样才能在翻译中更加拉近于彼此的距离,也能让双方产生亲切感,整个交流和翻译过程也能如鱼得水。

其次,译员需要对自己的职业素养以及衣着打扮要特别重视,特别是面对一些外商,你的衣着打扮不单单是代表自己,而是代表着你的公司甚至于一个国家,衣着整洁也是对人一种尊重的体现,所以在进行陪同翻译时,优先选择正装。

译员还需明白一点,翻译最忌讳不流畅的口译,所以不管是初次工作的译员或是经验丰富的译员,在接到陪同项目的时候,都应该进行提前备课,熟悉项目的相关内容,并且设想本次翻译内容所涉及的相关领域,以免在陪同翻译过程中出现停顿,甚至出现不会翻译的情况。

最后,译员也要懂得为人处世。在陪同翻译里,察言观色也是很重要的一点,译员要懂得见仁见智而非孰是孰非。在陪同翻译中,情商这一点也是非常受重视的。

如果需要找翻译公司的话,一定要先弄清楚是哪种口译服务以及报价,比如说陪同口译价格,还有交替传译报价。影响报价的因素有很多,如不同的语言,不同的行业领域。像俄语翻译价格就肯定要比口译英语翻译价格稍贵。

在雅言翻译看来,译员要明白语言不只是一种工具,语言的背后承载着一个民族,一段历史,一种文化的表达,每一种语言都有其需要承载的厚重。咬文嚼字、振聋发聩、锱铢必较这也是译员所需理解的翻译态度。

0 阅读:0

雅言翻译

简介:遍布全球的母语翻译官