南京本属吴地,为什么南京话中却有古洛阳话的影子?

东坡先生pro 2022-04-11 23:03:39

南京本属吴地,南京人应该说吴语才对,但南京话中却有河洛古音,也就是古洛阳话的影子。

自吴王筑城以来,南京迭经变迁,一直都是江南之都。当时,南京人所说的就是地地道道的中古吴语。

这种吴语大概就是吴国贵族所讲的语言与当地土著语言相互融合的产物。由于缺少交流,在漫长的时间里,中古吴语很少发生改变。

时间到了西晋末年,一切有了转机。

八王之乱的时候,西晋国力衰微,匈奴、鲜卑、羯、氐、羌等少数民族南下,中原地区陷入大规模混战之中,最终酿成永嘉之祸。

中原常年动乱,越来越不好混了,但是长江之南的地区历经“三定江南”变得非常稳定。司马睿听从王导的建议,率中原汉族臣民从京师洛阳南渡建康,并建立了东晋政权。

这就是历史上著名的衣冠南渡。当然,南渡的除了汉族臣民,还有文化和语言。尤其是文化语言深深地影响了当地人民。

中原汉族臣民说的是洛阳话,这原本就是官方正统的“雅音”,而建康本地居民语言为吴语,又称“庶音”,也就是普通民众说的方言。

东晋的统治阶层大部分是北方侨姓士族和世居江南的吴姓士族,他们之间有隔阂,有矛盾,也有交流。

在这种背景下,洛阳话与吴语在南京便无可避免地融合了,新的语言“金陵雅音”也开始形成了,这就是当时国家通用的普通话。

东晋之后,在南朝宋、齐、梁、陈四代,人们尤其上层社会将金陵雅音看作中原雅音的正统嫡传身份,而继续使用这种语言,造成了很大的影响。

这种影响旷日持久,既为今日南京话的形成奠定了基础,也在日后流传到了周边其他国家。

比如,在江户时代,传入日本的“吴音”,就是当时的南京话,日本所教的汉语中就包括南京官话。

至于今日南京话的形成,那就比较复杂了。除了上述所说的因素之外,还有民族融合、江淮移民、汉语正音等因素的影响。

需要指出的是,受政治动荡、移民南迁等因素的影响,不止南京话,杭州话,甚至客家话或多或少有河洛古音的影子。

你们觉得南京话好听吗?还能找到古吴语或者河洛古音的影子吗?

0 阅读:1099

评论列表

羽扇

羽扇

3
2022-04-14 00:36

来司[点赞]

用户33xxx56

用户33xxx56

3
2022-04-15 16:06

日本人也说莱斯[笑着哭][笑着哭][笑着哭]

神猪

神猪

2022-04-26 10:46

现在的南京话,早就不是原来的南京话了。已经受到了苏北皖北话的影响了。

东坡先生pro

东坡先生pro

文史江湖,快意恩仇,共饮一杯否?