在中国综艺节目兴起之初时,大部分的节目或引进或借鉴于海外节目,《爸爸去哪儿》、《奔跑吧兄弟》、《中国好声音》,凡是爆款综艺无不带有海外的影子,原创力极度缺乏,模仿热潮高涨不退,同质化严重、价值偏离等问题层出不穷。
如今的综艺IP出海正当时,优秀的综艺作品能够跨越语言和地域的障碍,直抵人心。经过二十余载的发展,国产综艺IP从最初的无人问津到现在的有所成就,从单纯的流量逻辑到承载多元的符号编码,从“借船出海”到“造船出海”,正在以原创之力、热爱之姿对话全世界。
但国产综艺出海最重要的环节,就是不能轻视翻译。
中国原创综艺开始深耕多个垂直细分领域,涌现了《见字如面》《国家宝藏》《这!就是街舞》等高品质节目。它们以文化、艺术等人类共通的语言,展现当代人民的精神风貌和价值追求,为中国原创综艺节目对外传播提供了前提基础和可能性,实现了原创综艺从内容到模式再到平台“出海”的跨越式发展。
我们就拿《这!就是街舞》来说,这款综艺曾引发伊朗观众自发翻译,而节目里的内容以及文化也让海外网友都非常认同。
当地观众自发组成小组,生成波斯语字幕,当地观众也表示《这!就是街舞》在伊朗很受欢迎,许多观众勾起了学习街舞的热情,并且对观众还产生了文化影响,很多人开始对学习中文普通话有极大的兴趣。
但大家想过没有?国产综艺之所以能在国外爆火,除了节目本身很精彩之外,那就是翻译的重要性,字幕翻译要考虑到能否融入当地本地化语言。我们要明白,翻译是讲好中国故事的关键,也是中外文明交流的桥梁。
今年的四月份,《这!就是街舞》越南版正式亮相越南胡志明市电视台(htv)、越南有线电视官方在线新闻频道(vtv cable news)和“油管”(youtube)。丢毛巾、转瓶子、队长秀、主题街道赛、火锅局……
虽然具有明显的越南本土特色,但从舞美设计到环节设置,越南版原汁原味承袭了中国原版的精髓。让不少人都感叹,现在终于轮到国外来买我们国产的综艺了。
越来越多来自不同国家的媒体和制作公司将目光聚焦中国综艺,购买版权。比如浙江卫视《我就是演员》与美国IOI公司签署模式销售协议,福克斯传媒买下优酷《这!就是灌篮》的模式版权,英国TheStoryLab收购了《声临其境》综艺形式的国际发行权,这种从模式引进到模式出海的转型,实现了中国文化的主动输出,增强了中国文化对外传播的自信。
从这些案例可以看出,中国原创综艺成为中国与海外观众之间互动的桥梁,它们以舞蹈艺术、青春奋斗、情感交往等世界共通的时代文化为主题,有效推动了中外文化之间的交互、融合。
我们也非常高兴可以看到这种文化交互,这不仅代表着是国产综艺的进步,也代表着综艺出海,对于翻译和本地化也越来越重要。
搞个破双11把节目都延期了
我就是演员不是模仿韩国演员的诞生吗?改个名字就原创了
最喜欢节目都是浙江卫视的,跑男,好声音,演员。演员真的是个特别好的节目,所有人非常认真专业,看的一会笑一会哭,还是原创节目,给浙江卫视点赞