陈启民,1963年3月出生,被特聘泉州幼儿高等专科学校(省属公办)艺术学院的舞蹈、音乐、艺术等专业的书法课堂教学教授,福建省古玩商会书画专家组成员。中国影视艺术中心艺术顾问,泉州市九龙书画院(文联直属)顾问,晋江市古玩城顾问。
Chen qimin, né en mars 1963, a été embauché comme professeur dee de calligraphie dans les domaines de la danse, de la musique, de l'art et d'autres spécialités à l'École supérieure de la petite enfance de Quanzhou (bureau officiel de la province), membre de l'Association chinoise des calligraphes et membre du Groupe d'experts en calligraphie de la Chambre de commerce des antiquités de la province du Fujian. Conseiller artistique du Centre d'art cinématographique et télévisuel de Chine, Conseiller du Kowloon Book and Gallery Theatre de Quanzhou (wenlian direct), Conseiller de la ville de Jinjiang, Conseiller de la guilde de calligraphie du comté de huian.
雅逸飞扬 洁美生辉
书法是技与艺的审美形式,没有深厚的书写功力,再好的想法,也难以实现,反之,没有融会贯通的思考、没有广收博约的意识,只是埋头书写,一味练功,也绝成不了真正的书法家。陈启民写的真诚、写的认真、写的纯粹,所以,从他的书法中,可以看到心手双畅的自由,这是笃定恒心的功力,也是阔达卓远的追求;陈启民又写的睿智、写的聪明、写的富有哲学思辨,所以,他的书法雅逸飞扬,洁美生辉,这是器道合一的结果,也是人生感悟、艺术真谛、处世哲学的结晶,凝聚着陈启民一生的艺术修为。
陈启民精楷书,擅行书,专于魏碑与行书的融合。从陈启民的作品中,可以看到,魏碑在其字里行间留下深深的印记,同时,还可以看到唐楷的法度、兰亭的韵致,以及于右任的风神、弘一法师的清逸。这应该是他融古人之法,集今人之学,铸一家之长的兼学过程,也应该是他古为今用、学古鉴今的艺术渊源。
陈启民的楷书结构多以《张猛龙》《郑文公碑》为基,雄放的、古朴的、宽博的,变化多端,丰富多彩,用笔虽然也以魏碑为本,唐楷气质则孕育其中,劲韧的、刚毅的、俊朗的,严谨规整,工稳凝重。显然,这是唐楷与魏碑统合一体,融成精妙的结果。
再看陈启民的行书、行楷,裹毫挥运,形散神聚,一派天机。说其点,如高山坠石、如鲲鹏击水、如长虹饮涧……,皆不能道其妙;说其线,似锥画沙、似折钗股、似屋漏痕……,也不能言其真;章法布局,险峻的、对立的、和谐的,无浮躁荒率之气,无剑拔弩张、金刚怒目之感,灵秀处,姿态朗逸,典雅处,婉润劲健,萧散处,隽永秀逸,那是刚与柔的交替、动与静的转换,那也是方与圆的辉映、欹与正的结合;观其入笔、行笔、收笔,快与慢、收与放、开与合、疏与密,一切都在情理之中,这是法度,又常常出于意料之外,这是属于他的别致,属于他的风采。笔墨无声写的是心境,观者却生了情,鉴者入了意。
字如其人,在陈启民的书法中充分得到了验证。从陈启民的书法中,依稀感受到一位坚韧的探险者正秉持恒心攀登于群峰峻秀之中,那样执着、那样心无旁骛。在攀登高峰中,魏碑是陈启民踔厉奋发,追逐崇高的手段,他总是在有意无意之间,把魏碑作为自己的艺术本体,这也许是朝夕临摹,积年苦练而形成的肌肉记忆,也许是他血脉之中本就有一种与魏碑暗合的气质。“凿石作碑,刻写摩崖”的魏碑之所以备受推崇是因为魏碑的基因里本就带有雄浑、朴拙、险峻的神韵,同时,“上承汉隶,下启唐楷”又代表着流动的艺术形式、发展的艺术风貌,陈启民骨子里喜欢魏碑那种墨如惊雷、笔如闪电的锻造魅力,他又是一个善于融合,善于变通的书法家,所以,当他把书法艺术认定为自己的人生目标时,他就把一切情感都融入魏碑之中,很长时间以来,棱角分明的线条是他废寝忘食的动因,斩钉截铁的笔画是他积年心驰神往的图腾,孤灯相映,在魏碑中浸染,读碑颂贴,在各种书理书论里洗濯,他经心著目,考证杂记,凝聚着生命的风采去沁润书法的光茫。可以说,陈启民曾用最大的功力打进魏碑,他血战《张猛龙》《郑文公碑》,博约《张黑女墓志》《华山庙碑》《龙门二十品》……。可是,陈启民却不泥古不化,更不死守魏碑,循规蹈矩,而是,通过对传统书法敏锐的洞察,融进所思、所感、所想,在渐进、渐悟、渐变之中,聚情感之变而变,因时代之变而变,去捕捉游离的书法艺术胎息,繁殖自己魏碑的艺术之花,形成独具一品的书法姿貌。
任何引起瞩目的艺术形式都是积学厚养的过程,任何引起共鸣的艺术形式也都是独特才情的外化,显然,陈启民的书法不仅仅体现于集中魏碑深入其中的功力,也不仅仅体现于汲取诸家优长的融合,而是体现于一种超迈的才情。很多书法家,其中不乏当代很著名的书法家,就是因为没有超迈的才情,要么仅限于临摹,打印机一般,要么一味创新、变革,哗众取宠,无源之水,反观陈启民的书法,一看就知道魏碑是其本体,比如他写的楷书、写的魏碑,可以说取法《张猛龙》,却不全是;也可以说取法《郑文公碑》,也不尽然;可以说取法《张黑女墓志》《华山庙碑》《龙门二十品》,又皆在其中,都有,又都很深入,这是一种变量极致,一种深入某家一笔一画取其精华而后集百家之长熔铸一体的极致。这种极致基于陈启明深入某家精髓的毅力,更基于一个聪明书法家摆脱约束,跳出成法的能力,可是,能力却是一种变量,一种独特才情所孕育的变量。
然而,变量的极致却不是精微的描摹,更不是套印,而是一种升华。如果说陈启民的楷书、魏碑是一种各种魏碑凝练升华的极致,那么他的行书、行楷如同他的魏碑一样,也是一种极致,所不同的是,他的行书、行楷是引碑入行而达到了一种极致。纵观陈启民的行书、行楷,可以发现,写的很传统,这是深厚的功力,又写的很有时代审美精神,这种时代审美精神应该就是艺术的高度,这种艺术高度给观者带来无限的想象空间,比如,他的章法里似若带着哲学思辨,跌宕的线条里仿佛交融着人生的感悟,点画之间,又依稀呈现着对书法艺术追逐的理想状态。对立之中保持着和谐,隽美彰显着真功,险峻严守着法度,共性中又凸显着个性,节奏感十足,韵律感充盈,还四溢扣人心扉的装饰感。可以说,陈启民在行书、行楷中融入了魏碑,达到了技高凌云的状态,进入一种化境,他把行书、行楷书写灵动了,写活了,这种灵动是一种美美与共的嫁接,是一种交相辉映的境界,实乃真正的书法之法和书法之艺的辉映。如果说李铎是“篆籀入行”、张海是“草书入隶”,那么,可以把陈启民的行书、行楷认同为“魏碑入行”,绝不为过,尽管这个名词从没有书法家涉猎,有些生僻,甚至陈启民自己都不这样认为,可是,却实实在在地风姿绰约,卓然自立,那样肃穆,又是那样庄重。
魏碑印证着心迹,行书抒发着真情,几十年以来,陈启民从不哗众取宠,高喊口号,而是入身、入心、入情,专攻博取,废寝忘食于楮素,碑、楷、行相互融通,手摩心追,一笔一画都问道于一个个书法技艺,举手投足都扎实于一丝不苟,并在技与艺的状态之中体现自己的心智,发挥自己的才情,他不求名利,却成美誉,这是文人志趣的使然,也是书艺伴随着人品的典范。
(文/桑干)
提起法国巴黎,繁华与时尚的画面不由得出现在眼前......卢浮宫,是昔日法国国王的宫殿,今日世界上最大的博物馆,是法国古典主义时期最珍贵的建筑物之一。卢浮宫以收藏丰富的古典绘画和雕刻而闻名于世,藏有被誉为世界三宝的断臂维纳斯雕像、《蒙娜丽莎》油画和胜利女神石雕,拥有的艺术收藏达40万件以上,包括雕塑、绘画、美术工艺及古代东方,古埃及和古希腊、古罗马等门类。
本届以“中法友谊新时代,文化交流新起点”为主题,旨在落实中法两国元首共识,增进两国文明交流互鉴,为两国文化艺术界人士交流与对话搭建民间平台。
中法文化是欧美同学会发挥“民间外交生力军”作用的重要平台,创办于2016年,交流领域涵盖文化、艺术、教育、科技、商业等多个方面,为促进中法两国文化交流、文明互鉴发挥了重要作用,已成为中外文化交流领域的品牌。
中法文化创办于2016年,交流领域涵盖文化、艺术、教育、科技、商业等多个方面,为促进中法两国文化交流、文明互鉴发挥了重要作用,已成为中外文化交流领域的品牌。
2024年,不光是巴黎百年奥运年,中法建交60周年,也是中法旅游文化年。为庆祝和纪念这一特殊的年份, 今年4月,马克龙成功访华,中法签署多项重要合作协议。法国驻华大使白玉堂表示,法国致力于保持法国生产者和中国消费者之间的关系,这也将加深两国历史悠久的友好关系。他说道,60年的建交史仅限于现代,回顾历史,才可以了解到两国之间的深厚友谊。
2024, ce n’est pas seulement l’année olympique du centenaire de Paris, le 60e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques sino - françaises, mais aussi l’année franco - chinoise du tourisme et de la culture. Pour célébrer et commémorer cette année spéciale, la Chine et la France ont signé plusieurs accords de coopération importants en avril, après la visite réussie de Macron en Chine. L'Ambassadeur de France en Chine, Bai Yutang, a déclaré que la France s'était engagée à maintenir les relations entre les producteurs français et les consommateurs chinois, ce qui renforcerait également les relations amicales historiques entre les deux pays. Il a déclaré que 60 ans d'histoire des relations diplomatiques se limitaient à l'époque moderne et qu'un regard sur l'histoire permettrait de comprendre la profonde amitié entre les deux pays.
建交60周年之际,两国还将共同举办中法文化旅游年。白玉堂说,中法文化旅游年将使法国在中国有更大曝光度,让中国朋友可以更好、更近距离地与法国进行沟通和接触。
Àl'occasion du 60e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques, les deux pays organiseront également conjointement l'année du tourisme culturel sino - français. Bai Yutang a déclaré que l'année du tourisme culturel franco - chinois donnerait à la France une plus grande visibilité en Chine et que la France organiserait également divers événements culturels dans tout le pays, permettant aux amis chinois de mieux communiquer et de se rapprocher de la France.
“即使我们不懂彼此的语言,但我们会看眼睛,我们能懂眼神,我们能理解紧握的双手。即使不靠语言,通过艺术,通过文化,一个法国人也能和一个中国人顺畅地交流,因为我们都是感性的民族。”应该把注意力重新回归到人们的感受力上,让彼此相互理解。他表示,在法国历史上有很多伟大的作家,如维克多·雨果、孟德斯鸠、伏尔泰,他们都很想了解中国,都对中国充满好奇心。中法文化如一株知识的植物,需要定期给它浇水,从而加强两国人民之间相互了解的欲望。
«même si nous ne comprenons pas la langue de l’autre, nous regardons dans les yeux, nous comprenons le regard, nous comprenons les mains serrées. Même sans la langue, à travers l’art, à travers la culture, un français peut communiquer en douceur avec un chinois, parce que nous sommes tous des gens sensuels. » l’attention devrait être ramenée à la sensibilité des gens et à la compréhension mutuelle. Il a déclaré qu'il y avait beaucoup de grands écrivains dans l'histoire de la France, tels que Victor Hugo, Montesquieu, Voltaire, qui voulaient tous connaître la Chine et étaient curieux de la connaître. Le Forum culturel franco - chinois, comme une plante de connaissance, doit être arrosé régulièrement, renforçant ainsi le désir de connaissance mutuelle entre les deux peuples.
中法建交即将步入甲子之年,中法友谊将进入新时代,中法文化交流也将开启新篇章。肯定中法文化在两国友好关系中扮演重要角色。
L'établissement des relations diplomatiques sino - françaises est sur le point d'entrer dans l'année de l'enfant a, l'amitié sino - française entrera dans une nouvelle ère et les échanges culturels sino - français ouvriront également un nouveau chapitre. Affirmant que le Forum culturel franco - chinois joue un rôle important dans les relations amicales entre les deux pays.