英文合同中哪些词含有"优先"的含义?

旗渡多语法律信息中心 2024-09-02 09:48:14

英文合同中常用于表达“优先”的词有以下几种:

Ø prevail 以......为准

Ø before 先于......

Ø be senior to 优先于......

Ø Pre-emptive Right 优先认购权

Ø Right of First Refusal 优先购买权

例句1

合同语言:本合同以中、英文两种文字拟定,具同等法律效力。如果有分歧,则以中文版为准。

Contract Language: the Contract is made in English and Chinese with the equal legal force.However, in case of dispute, the Chinese version shall prevail.

例句2

To the extent permitted by Sino-Foreign JV Law and subject to approval of the MOFCOM, in the event of any liquidation, dissolution, or termination of the Company, the Investor shall,before any other Equity Holders of the Company, have the right to receive an amount of payment equivalent to 1x price paid by the Investor for the equity issued in this round of financing plus (i) plus such amount to provide the Investor a ten percent (10%) internal rate of return and (ii) any accrued dividend or declared but undistributed dividends on such equity, which shall be senior to the rights of the other Equity Holders.

在《中外合资法》允许的范围内,以及在遵守商务部批准的情况下,如果公司进行任何清算、解散或终止,投资方应,先于公司的任何其他股权持有人,有权收到以下金额之付款:投资方为在本轮融资中发行的股权所支付的价格x1,加上(i)等于投资方百分之十(10%)的内部回报率之金额,以及(ii)在上述股权上,任何孳生的分红或者已宣布但尚未分配的分红,这应优先于其他股权持有人的权利。

例句3

To the extent permitted by Sino-Foreign JV Law and subject to approval of the MOFCOM, in the event of any liquidation, dissolution, or termination of the Company, the Investor shall, before any other Equity Holders of the Company, have the right to receive an amount of payment equivalent to 1x price paid by the Investor for the equity issued in this round of financing plus (i) plus such amount to provide the Investor a ten percent (10%) internal rate of return and (ii) any accrued dividend or declared but undistributed dividends on such equity, which shall be senior to the rights of the other Equity Holders.

在《中外合资法》允许的范围内,以及在遵守商务部批准的情况下,如果公司进行任何清算、解散或终止,投资方应,先于公司的任何其他股权持有人,有权收到以下金额之付款:投资方为在本轮融资中发行的股权所支付的价格x1,加上(i)等于投资方百分之十(10%)的内部回报率之金额,以及(ii)在上述股权上,任何孳生的分红或者已宣布但尚未分配的分红,这应优先于其他股权持有人的权利。

例句4

优先认购权。若公司拟进行任何新股发行,则全体优先股股东有权按其股权比例参与该新股发行。

Pre-emptive Right. In case the company intends to increase the capital or issue new stock, all preferred stockholders shall have the right to participate in such issuance of new stock based on their shareholding proportion.

例句5

优先购买权。当公司普通股股东计划向第三方出售部分或全部股权时,受限于公司的在先的优先购买权,全体优先股股东有权按照其所持优先股比例根据届时的售股价格和条款认购待售股权。

Right of First Refusal. When a common stockholder of the company intends to sell part or all of its equity interests to a third party, subject to the prior right of first refusal of the company, all preferred stockholders shall have the right to subscribe for equity to be sold in proportion to its preferred stock held at the then-current stock selling price and on the stock-selling terms.

转载自:红蓝律 作者:旗渡法务中心

0 阅读:0