译文
冬夜寒冷而漫长,宫中的计时器(夜漏)开始计时。
草地发白,上面覆盖着一层厚厚的白霜;树木凋零,月光显得更加澄澈明亮。
宫中华丽的服饰,映照着“我”衰老的容颜;红色的灯火,照亮了满头的白发。
朝廷之上开始重用年轻人,自觉年老体衰,无法再为朝廷贡献力量而顾影惭形。
注释
永:长。
夜漏:漏,漏壶,古计时器。此处夜漏是指报更的鼓声,即漏鼓。
霭:霜雾迷茫的样子。
澄:澄清明朗的样子。
尚少:用汉代颜驷不遇的典故。谓老于郎署,喻为官久不升迁。
赏析
王维不只是会写“空山新雨后,天气晚来秋”“明月松间照,清泉石上流”“独坐幽篁里,弹琴复长啸”“人闲桂花落,夜静春山空”之类的,他早年21岁中状元,也想过有一番作为,故而也曾写下“相逢意气为君饮,系马高楼垂柳边”“大漠孤烟直,长河落日圆”“孰知不向边庭苦,纵死犹闻侠骨香”等的豪迈诗句。只是,自从张九龄被排挤后,李林甫当政,朝廷渐渐变得用人唯亲,像王维这样正直有才的人就不再受到重要。故而王维才会有如此感慨。
“冬宵寒且永,夜漏宫中发”开头两句交代写作的基础时间和空间,在宫中值班,冬夜寒冷而漫长,心情因为不受重用而显得清冷寂寥。
“草白霭繁霜,木衰澄清月”颔联两句道出了冬夜的寒冷景象。草地上覆盖着厚厚的白霜,光秃秃的树木尽头是澄澈清冷的月光,都透着一股寒意与肃杀之气。
“丽服映颓颜,朱灯照华发”,颈联是说自己年华老去,“颓颜”与“华发”,相互映衬,最见沧桑与无奈。少年的意气风发早已不在,留下的是无尽的遗憾与无奈。
“汉家方尚少,顾影惭朝谒”,尾联是说自己的惭愧。朝廷中重视年轻人,年轻人正得势,像自己如此年迈之人还是让一边吧!其实,诗人也才四十多岁,哪里就老了不堪大用了,只不过是个托词,控诉李林甫独断专行罢了。
纵览全诗,语言沉郁,描写细腻,内心丰富,景物清冷,情感深沉,意境深远,感慨颇多,既有对衰老的无奈,又有对未能实现理想的遗憾,是为书怀诗中的名篇佳作。