谷歌推出了一款基于机器学习的古埃及象形文字翻译器。
该翻译器是谷歌艺术文化应用 "Fabricius "的一部分,该应用是通过2017年在大英博物馆首次推出的育碧象形文字计划开发的。
该项目与谷歌、麦考瑞大学澳大利亚埃及学中心、Psycle Interactive、育碧和世界各地的埃及学家合作,旨在确定使用机器学习处理和整理古埃及人语言的可能性。
圣书体象形文字是古埃及的正式文字系统,第一个可破译的句子可以追溯到第二王朝(公元前28世纪)。象形文字结合了文字、音节和字母元素,有1000多个不同的字符。
随着5世纪埃及各地异教徒寺庙的最终关闭,象形文字的知识消失了,直到19世纪20年代让-弗朗索瓦·商博良在罗塞塔石碑的帮助下破译了象形文字。
Fabricius允许用户上传象形文字的图像,然后软件试图将其与数据库中的符号进行匹配,并分析历史记录和定义,以破译不同的含义。
澳大利亚埃及学中心的Alex Woods博士告诉英国广播公司:“将迄今为止只存在于手写书籍中的文本材料数字化,将彻底改变埃及学家的经营方式。数字化和注释文本可能有助于我们重建墙上破碎的文本,甚至发现我们不知道存在的文本。”