《诗经·国风·邶风·绿衣》
先秦·佚名
绿兮衣兮,绿衣黄里。
心之忧矣,曷(hé)维其已。
绿兮衣兮,绿衣黄裳(cháng)。
心之忧矣,曷维其亡。
绿兮丝兮,女(rǔ)所治兮。
我思古(gù)人,俾(bǐ)无訧(yóu)兮。
絺(chī)兮绤(xì)兮,凄其以风。
我思古人,实获我心。
衣、里、裳:上曰衣,下曰裳;外曰衣,内曰里。
曷维其已:何时能停止忧伤。曷,何。已,止。
亡:可通“忘”,完全忘怀义。
古人:故人,指亡妻。
俾:使。
訧:同“尤”,过失,引申为怨望,即怀念亡妇,使我无怨望。
絺:细葛布。
绤:粗葛布。
凄:凉意。
绿衣裳啊绿衣裳,绿色面子黄里子。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能止!
绿衣裳啊绿衣裳,绿色上衣黄下裳。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能忘!
绿丝线啊绿丝线,是你亲手来缝制。我思亡故的贤妻,使我平时少过失。
细葛布啊粗葛布,穿上冷风钻衣襟。我思亡故的贤妻,实在体贴我的心。
睹物思人,往事历历在目,从缫丝到织染成衣,皆所思之人一手制成。秋日凄风来临,检点裳衣,思念故去之人,可使人减欲寡过。
想起苏轼:十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,唯有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松岗。
想起陆游:城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台。伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。
想起元稹:惟将终夜长开眼,报答平生未展眉。曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
有时候最痛的感觉不是轰轰烈烈,那样炙热的情绪夹杂了太多的情绪。就像归有光写的那样,岁月静好之时,你已不在身边,最平常的一件事物,让时间有了度量,让思念变得可见。