《诗经·国风·秦风·晨风》
先秦·佚名
鴥(yù)彼晨风,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦。如何如何?忘我实多!
山有苞栎(lì),隰(xí)有六驳(bó)。未见君子,忧心靡乐(luò)。如何如何?忘我实多!
山有苞棣(dì),隰有树檖(suì)。未见君子,忧心如醉。如何如何?忘我实多!

鴥(yù):鸟疾飞貌
晨风:鸟名,鹞鹰一类的猛禽。
郁:郁郁葱葱,形容茂密。
北林:北面的森林。
钦钦:忧思貌。
苞栎(lì):成丛的栎树
隰(xí):低洼湿地
六駮(bó):木名。
棣(dì):唐棣、棠棣,也叫郁李,果实是红色的,形状如梨。
树:形容檖树直立的样子。
檖(suì):山梨。

那晨风飞得如此迅急,
飞向那北林树丛茂密;
许久还不见我的情郎,
我的心中是如此郁悒。
怎么办啊?怎么办?
他多半已经把我忘记!
山坡上长着一丛丛栎树,
洼地的六驳树那么繁密;
等了许久不见我的情郎,
我的心中没有点滴快乐。
怎么办啊?怎么办?
他多半是已经把我忘记!
山坡上长着片片郁李,
洼地里是挺拔的山梨;
多时等不来我的情郎,
我心中像酒醉般迷离。
怎么办啊?怎么办?
他多半已经把我忘记!

《晨风》是一首描述妻子思念丈夫的诗。本诗为我们展现了一个痴心女子盼望在外出门久不归家的丈夫能够早日回来的心情。她朝朝暮暮地等待着自己的丈夫,望穿秋水。但是她的丈夫恐怕已经完全将她忘记殆尽,始终都没有回到她的身边。