《诗经·国风·秦风·车邻》
先秦·佚名
有车(jū)邻邻,有马白颠(diān)。未见君子,寺人之令。
阪(bǎn)有漆,隰(xí)有栗。既见君子,并坐鼓瑟。今者不乐,逝者其耋(dié)。
阪有桑,隰有杨。既见君子,并坐鼓簧。今者不乐,逝者其亡。

邻邻:同“辚辚”,众车车行声。
白颠:马额有白毛。
寺人:古代宫中小官。《周礼·天官冢宰·司裘/内树》:寺人掌王之内人,及女宫之戒令。
阪:同“坂”,山坡。
隰:(xí音习)低湿的地方。
鼓:弹也。下句吹也。
耋:(dié音迭)七八十岁叫耋。

众车声辚辚,马额生白毛。未见君子面,寺人去通报。
高坡栽漆树,低洼生板栗。见到君子面,共坐弹琴瑟。此时不欢乐,霎眼至耋耄。
高坡种桑林,低洼长杨树。见到君子面,共坐吹笙簧。此时不欢乐,转眼人死亡。
众华车跑起来轱辘响粼粼,高头骏马额顶雪白如戴星。贵族青年还没进去见君子,等着守门的小臣通禀传令。
君子门前高坡上栽着漆树,洼地里生长着茂盛的板栗。他诚惶诚恐地拜见了君子,君子邀他并肩坐下奏乐器。啊呀趁现在快及时行乐吧,人生易老转眼八十日偏西。
君子门前高坡上栽着蚕桑,洼地里长着茂盛的大叶杨。他诚惶诚恐地拜见了君子,君子邀他并肩坐把笙吹响。啊呀趁现在快及时行乐吧,说不定哪天闭眼进了天堂。

《车邻》君臣宴饮欢歌之际感叹时光易逝,劝人及时行乐的诗歌。
此诗乃欢乐之景,此时不乐,更待何时?此乃人之本性释怀使然,实乃人世间打拼的殊荣也来之不易啊。