目前全球使用英语的人口超过9亿,位居世界第二。
而汉语的使用人口高达15亿,是世界使用人数最多的语言。
这样多的人都能够学会的语言,你学不会的原因,真的只是因为难吗?
中文是全球少有的孤立语种,其特点在于不随时代变化动词形式,词汇本身即固定不变。
表达时态仅需在词后添加“以前”或“以后”即可,无需像现在分词、过去分词那样的复杂构成,也没有第一、第二人称的变化。
汉语因其简洁性而受到全世界的认可。
关于汉字记忆,相较于拉丁字母,汉字更富象形特征,不同字符间辨识度高。

一些欧洲人觉得汉语难学,主要是因为汉语属于汉藏语系,与印欧语系的英语、法语、德语等差异巨大,这种差距类似于普通话与粤语之间的差别。
他们学习汉语时感到困难。
对于那些真正对汉语感兴趣的学者来说,通常一年内就能掌握基本交流能力。
最难学的语言并非联合国官方语言,而是那些落后原始部落的语言,它们的发音极其拗口,语法结构极为复杂,简单概念也需用冗长复杂的词汇表达。
如果这些语言不被保护,很可能会逐渐消亡。
从另一个角度看,学习汉语的外国人中,越南人往往能最快掌握这门语言,但这并不意味着越南人具有语言学天赋,而是因为越南语与中文之间存在较大关联。
语言学习的难度并非好事,它会导致效率降低,使用者感到吃力,他人学习起来也同样困难。
语言的本质在于人们的使用和传播,再多的理论讲解也不及日常的交流实践。
尽管汉语入门容易,但要达到精通却颇具挑战。

几千年来,中国历代文学家不断探索汉语之美,留下了丰富的文化遗产和修辞技巧,这些都是值得深入研究的宝贵财富。
汉语是一门相对成功的语言,易于上手但深度无限,既承载了传统文化又适应现代社会需求,持续发展至今。
对于大多数人而言,掌握约3000个汉字就能应对生活和工作中的几乎所有文字表达场景。
学会这3000个基本汉字后,其余词汇便是由已知汉字组合而成,大大降低了学习负担。
英文从一月到十二月,每周乃至每日都需单独记忆特定词汇。
外国人他们普通成年人日常生活需掌握2-4万独立词汇,这一记忆量约为汉语的十倍。
测试单词量的词汇网站也显示,外国高中生平均掌握2.5万独立词汇。
而国内英语四六级水平,实则仅相当于外国小学五六年级程度。
那些对英语水平不了解的人,还误以为大学四六级就等同于外国大学生的英语水平。
受过大学教育的人的平均词汇量在4.5-5万之间。
反观汉字,无论上大学还是读博士,使用的汉字依旧局限于那3000多个。
这种差距不言而喻。

别拿英文的词根词缀来说事,汉字同样有偏旁部首,英文词汇并非全由词根词缀构成。
连“星期一”、“星期二”这样的词汇都需要单独记忆,其词根又能高端到哪去?
若非要争论词根词缀,那么汉字中每个字都可视为词根词缀,所有汉字词汇均由这些基础元素构成。
比如“星期一”,在汉字中可看作是由“星”、“期”、“一”这几个词根词缀组成的独立词汇。
“hello”在汉字中可拆分为“你”和“好”两个词根词缀。
在汉字面前炫耀词根词缀毫无意义。
更不用提英文那些繁复的语法规则,如可数名词、不可数名词、词汇变形以及动词与主语一致性等问题,简直令人难以理解。
汉语并非天生难以掌握,关键在于西方视角下的挑战。
对东北人而言,广东话、闽南话、温州话的学习是否真的那么困难?
要达到精通需要时间,但其难度远不及学习法语或德语等外语。
这是因为,尽管这些方言听起来可能令人困惑,它们依然根植于同一语言体系,共享相似的语法结构和构词规则。
经过一年半载的学习,日常交流已不成问题。
在当今全球语言环境中,印欧语系占据主导地位,这些语言采用字母文字,并共享一套相近的发音系统。
将西班牙语与法语的差异比作普通话与温州话之间的差异可能并不完全恰当,但对于西班牙人来说,掌握法语的确比学会汉语要容易得多。
那么,汉语真的难学吗?

没有哪种语言是绝对“难学”的,理论上讲,如果一种语言确实难以掌握,那么该国儿童学会说话的平均年龄应该远高于正常水平。
换句话说,如果英国孩子能在10岁时读懂报纸、观看电视节目,而将这些内容翻译成中文后,中国同龄孩子却感到困惑,那么认为中文难学或许有理。但事实真是如此吗?
英语、德语、法语、丹麦语、阿拉伯语、印地语、汉语、日语这些语言各有其特色,并无优劣之分。
同样是声称掌握了四种语言,学会英语、法语、德语和丹麦语显然要比掌握阿拉伯语、印地语、汉语和日语来得容易得多。
如果汉语真的有那么难学,那么为什么几岁的孩子都能学会的语言,成年人花费相同的时间却学不会呢?
这难道不是应该反思自身的问题吗?
各位对此有何看法?