《诗经·国风·召shào南·鹊巢》
先秦·佚名
维鹊有巢,维鸠jiū居之。
之子于归,百两liàng御yà之。
维鹊有巢,维鸠方之。
之子于归,百两将之。
维鹊有巢,维鸠盈之。
之子于归,百两成之。
召shào:旧时地名,据说是周朝宗室召shào公奭shì的封邑。
维:语首助词。
鹊:喜鹊。
鸠:鸤shī鸠jiū,一说是布谷鸟,一说是八哥。
百两liàng:两liàng,通“辆”,这里并不是实指一百辆车,而是虚指很多辆车,场面盛大。
御yà:同“迓yà”,迎接。
方:占有。
将:护卫,保卫。
盈:满,使空巢充盈。一说指陪嫁的人很多。
成:迎送成礼,结婚礼成。
喜鹊筑成巢,鸤鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。
喜鹊筑成巢,鸤鸠占有它。这人要出嫁,车队送走她。
喜鹊筑成巢,鸤鸠住满它。这人要出嫁.车队成全她。
《鹊巢》,一首描写婚礼的诗。从诗中描写的送迎车辆之盛可以知道,此诗所写应为贵族的婚礼,而不是一般民间的婚礼。
女子出嫁,场面壮观:满载财物的众多车辆,庞大的迎亲队伍前呼后拥,吹拉弹唱,大红大绿……
应该就是鸠占鹊巢,杜鹃把蛋产在别人的窝里。古人热爱自然,善于观察自然,描写自然的花草树木,鸟兽虫鱼……