现在各国之间对于体育越来越重视,除去一些大型体育赛事活动外,各国之间每年也会有其他一些大大小小的体育赛事互相竞争比赛。
各国之间交流,最大的问题就是语言沟通,所以体育赛事翻译现如今也是翻译服务行业中比较热门的领域。那么体育赛事翻译公司怎么选择?又要如何鉴别专业翻译公司?
体育赛事翻译分两种:一种是口译,一种是笔译。口译当然就是线下的陪同翻译之类,比如和各国之间的教练、选手等沟通翻译。笔译则是翻译一些手稿,或者是线下的一些体育赛事会议记录等。
体育赛事翻译公司怎么选择?其实很简单,找大型专业翻译公司就够了。因为市面上的小型翻译公司大多都是做笔译的项目较多,像口译这种类型的基本上都是外包出去给大型翻译公司,他们就赚一个“中介费”。
那么如何鉴别专业翻译公司呢?
大型专业翻译公司一般首先看资质就好了。就拿雅言翻译来说,全球50强语言服务商,并加入中国翻译协会及美国翻译协会会员单位,连续多年通过ISO9001、ISO17100质量认证体系。
上面说的是公司的资质,当然大型翻译公司的译员也肯定是有专业证书的,比如译员要持有CATTI/NAATI等专业翻译资质。
雅言翻译最后想要告诉大家,找翻译公司真的一定要注意防坑。现在市面上太多的小型翻译公司笔译基本上都是采用的机器翻译加人工校对润色,这也就是为什么小型翻译公司收费更低,交稿时间更快,但是翻译项目品质不好的原因。
所以,一定要擦亮眼睛,谨防受骗!