伏尔泰说:
Voltaire said:
使人疲惫的不是远方的高山,而是鞋子里的一粒沙。
What makes people tired is not the distant mountains, but a grain of sand in their shoes.
很多被生活击垮的人,并非是多大的难题,而是一些非常琐碎的小事。因为那些看似微不足道的小事,会无休止地消耗人的精力。
Many people who are overwhelmed by life are not big problems, but rather very trivial matters. Because seemingly insignificant small things can endlessly consume a person's energy.
东汉末年,有个叫孟敏的人,买了一只陶罐,在路上不小心摔破了。
In the late Eastern Han Dynasty, a man named Meng Min bought a pottery jar and accidentally broke it on the way.
孟敏连看也不看一眼,径自走了。路人觉得奇怪,过去问他:“你的罐子打破了,怎么连看也不看一下呢?”
Meng Min didn't even take a glance and walked away on his own. The passerby felt strange and went over to ask him, "Your jar is broken, why don't you even take a look?"
孟敏回答说:“罐子已经破了,看它又有什么用呢?
Meng Min replied, "The jar is already broken, what's the use of looking at it?"?
对于孟敏来说,停留下来懊悔一个罐子,也许会错过晚上歇脚的客栈,也许会无缘欣赏晚霞的华光,比起站在原地懊悔,不如立即启程,不将就,不回头。
For Meng Min, stopping to regret a jar may miss the inn where she rested at night, or miss the opportunity to appreciate the splendor of the sunset. Instead of standing still and regretting, it is better to set off immediately, not compromise, and not turn back.
这世上,所有的事情都是有成本的,你为不值得事情浪费时间,必然会错过其他的美好。
In this world, everything has a cost, and if you waste time on things that are not worth it, you will inevitably miss out on other beauties.
与其把自己的一生浪费在与不值得的事情纠缠上,不如立刻前行,不纠缠,不懊悔,不回头。
Instead of wasting one's life entangled with unworthy things, it's better to move forward immediately, without entanglement, without regret, and without looking back.